Dre
La préposition dre, quand elle marque le mouvement, correspond assez bien à la préposition française 'par'. Elle a aussi d'autres emplois.
(1) | Ni | vie | o redek | kuit | en tu all | dre an nor. |
nous | étions | à4 courir | parti | en.le côté autre | par le porte | |
'Nous, on courait de l'autre côté par la porte.' | ||||||
Bas-Cornouaillais (Le Juch), Hor Yezh (1983:5) |
Morphologie
variation dialectale
Ternes (1970:227) rapporte la forme dar à Groix. Cette frome était plus répandue en vannetais avant le XX°.
(1) | /dar(non) | me mem / | ||||
par(moi) | moi même | |||||
'par moi-même.' | Groix, Ternes (1970:227) |
mutation
La préposition dre déclenche la mutation consonantique dite 'adoucissante' (lénition).
(2) | dre gement bro | a oa | tro-war-dro | |||
par1 autant pays | R1 était | alentour | ||||
'à travers tous les pays alentour' | Léon (Saint Pol de Léon), Milin (1922:402) |
(3) | al lanv, | degouezhet | eno | n'oar den | dre be | gildro... | Standard, Drezen (1932:20) | |
le marée | arrivé | là | ne1 sait IMP | par1 quel1 | arrière1.tour | |||
'la marée, arrivée là par on ne sait quel ruse...' |
composition
Dre se trouve en composé dans de nombreuses prépositions complexes comme dre-douez, 'parmi'.
Syntaxe
variation dialectale
Dre peut être utilisé pour introduire l'agent d'une tournure passive.
Trépos (2001:§593): "La préposition dre peut, en vannetais, introduire le complément d'agent (au lieu de gant en KLT)."
Sémantique
localisation
(1) | Lavaret e vije | ez eur bet | o c'hoari got dre aman. | ||
dit R serait | R est.IMP été | à4 jouer billes par ici | |||
'On dirait qu'on a joué aux billes, par ici.' | Léonard, Kerrien (2000:6) |
(2) | Em siliñ | a ra dre ar c'hostez, | en ur glask an amc'houloù. | |||
se faufiler | R fait par le 5côté | en1 chercher le pfx.1.lumière | ||||
'Elle se faufile par le côté, en recherchant la pénombre.' | Vannetais, Ar Meliner (2009:62) |
direction
(3) | Lavared a reer ive | ne dle morse | eur horv-maro tremen diou wech dre hent Kastellin. | |||||
dire R1 fait.IMP aussi | ne1 doit jamais | un 5corps-mort passer 21 fois par route Chateaulin | ||||||
'On dit aussi qu'il ne faut jamais que le corps d'un mort passe deux fois par la route de Chateaulin.' | ||||||||
Léon, (Cléder) | Seite (1998:8) |
moyen
(4) | Goût 'rit lar | 'oa bet prenet | he zi ganti | dre gle? | ||||
savoir faites que | était été acheté | son2 maison avec.elle | par dette | |||||
'Saviez-vous qu'elle avait acheté sa maison à crédit?' | Cornouaillais de l'est maritime (Riec), Bouzeg (1986:28) |
(5) | Dre dostaat | d'ar vizer, | e tesker | ur bochad traoù. | ||
par1 ap.proch.er | de le1 misère | R apprend.IMP | un masse choses | |||
'En approchant la misère, on apprend beaucoup.' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:83) |
cause
Probablement dérivé de l'emploi pour le moyen dans les usages ambigüs, dre peut aussi marquer la cause.
(1) | Dré eur fulladenn | Herri neuz | kuiteet | é gérent. | |||
par un accès | Henri a | quitté | son1 parents | ||||
'Dans un accès de colère Henri a quitté ses parents.' | Cornouaille, Ar Scao (1945) |
dre ze
(2) | Dre-se | ne gouezhe ket | nemeur a wenneien | en ti... | Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:22) | |
par-ça | ne1 tombait pas | guère de1 sous | dans.le maison | |||
'A cause de ça il n’y avait pas beaucoup d’argent dans le ménage...' |
(3) | En despet d'on | liviou disheñvel, | Breudeur om | dre eun heveleb | planedenn. | ||||
en dépit de notre | couleur.s non.pareil | frères sommes | par un même | destin | |||||
'Malgré nos couleurs différentes, nous sommes frères par un même destin.' | |||||||||
Léon (Roscoff), Breur du, Naïg Rozmor |
(4) Evit ober ganti traoù dous, Dre pehini en deus jouiset anezhi.
- (1814) (TSG.:327-329), cité dans Menard (1995:§'amourous')
dre ma
Le complémenteur dre ma peut introduire une subordonnée causale. La structure est similaire au français par(ce) que.
(5) | dre | ma | ouie. | ||||
par | que | savait | |||||
'parce qu'il savait' | Merser (2011:57) |
(6) | ...dre ma | ne vijent | ket bet | evit bezañ labouret. | Cornouaille (Plogonnec), Kergoat (1976:31) | |
par que | ne1 seraient | pas été | pour être travaillé | |||
'...parce qu'elles n'auraient pas pu être travaillées.' |
(7) | Ar bank | en tan | ne lakaer ket | Dre ma vez | an alc'hwez | kollet. | |
le coffre | dans.le feu | ne met.IMP pas | P que est | le clef | perdu | ||
'On ne jette pas le coffre au feu pour en avoir perdu la clef.' | |||||||
Barzaz Breiz 177-178, cité dans Menard (1995:17) |
La notion de causalité peut être amenée par la tournure progressive, comme c’est le cas du participe présent en français.
(8) | Dre ma savent, | ar vugale a ranke mont | da c'hounit | o zamm kreun | e-touez an dud. | Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:8) | |
par que4 grandissaient | le 1enfants devait aller | pour1 gagner | leur2 morceau grain | parmi le 1gens | |||
'En grandissant, les enfants devaient aller gagner leur vie dans le monde.' |
dre an abeg
Dre est visible dans le complémenteur composé dre an abeg.
(1) | Aet oa hi kuit, | dre 'n ab'g | 'oa 'n noz ' tont. | |||||
allé était elle parti | par le raison | était le nuit à4 venir | ||||||
'Elle est partie, pour la raison que la nuit venait.' | Cornouaillais de l'est maritime (Riec), Bouzeg (1986:29) |
dre ma, coïncidence temporelle
Dre ma peut aussi signifier 'à mesure que, pendant que'. Sémantiquement, dre ma ordonne l'inclusion du temps du prédicat de sa proposition dans le temps du prédicat de la proposition qu'il modifie (en contraste, un progressif marque l'inclusion du temps de la phrase dans le temps du prédicat).
(2) | Med dre ma | koz eun den ... | ||||||||||||
mais par que | vieil.l.it un homme | |||||||||||||
'Mais à mesure que l'on vieillit.' | Trégorrois, Gros (1989:'den') |
(3) | Dre ma tebran | e sav | naon din. | |||
par que4 mange | R monte | faim à.moi | ||||
'A mesure que je mange l'appétit me vient.' | Trégorrois, Gros (1996:120) |
(4) | Dre ma kerzem, | evelato, | soñjoù | teñval | a zave | d'or penn. | Seite & Stéphan (1957:141), citant Taldir | |||
par que4 marchions | cependant | pensée.s | sombre | R1 levait | à notre tête | |||||
'Mais cheminant, de sombres pensées nous venaient.' |
répartition dialectale
Localement, dre peut être en concurrence avec bour(z).
(5) /burz'ahɛ/, 'bourz aze', 'par ici', Plozévet, Goyat (2012:208)
- /bur 'blɛ:h/, 'bour beleh', 'par où?', Plozévet, Goyat (2012:212)
Expressions
(1) | Her gouzout | a raen | dre 'n eñvor. | Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:20) | |
le savoir | R1 faisait | par le souvenir | |||
'Je le savais par coeur.' |
- dre 'n hal, 'à tout prix'
- dre dachen, dre dastorn, 'à tâtons', Cornouaillais de l'Est (Riec), Bouzeg (1986:25)
Bibliographie
- Hemon, R. 1955. 'Dre, selaou, selaou ouzh, klevout, klevout ouzh', Hor Yezh 6/6.
- Ledunois, J. P. 2002. La préposition conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 278-)