Différences entre les versions de « Dre »
De Arbres
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
| (1) || Ni || vie ||o redek ||kuit ||en tu all ||'''dre''' an nor. | | (1) || Ni || vie ||o redek ||kuit ||en tu all ||'''dre''' an nor. | ||
|- | |- | ||
| || [[pfi|1PL]] ||étions || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> courir ||[[ | | || [[pfi|1PL]] ||étions || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> courir ||[[postpositions|parti]]|| [[P.e|en]].[[art|le]] côté [[all|autre]] ||par [[art|le]] porte | ||
|- | |- | ||
||| colspan="4" | 'Nous, on courait de l'autre côté par la porte.' | ||| colspan="4" | 'Nous, on courait de l'autre côté par la porte.' | ||
Ligne 95 : | Ligne 95 : | ||
| (2) ||Aet oa hi kuit, ||dre 'n ab'g || 'oa 'n noz ' tont. | | (2) ||Aet oa hi kuit, ||dre 'n ab'g || 'oa 'n noz ' tont. | ||
|- | |- | ||
||| [[mont|allé]] était [[echo|elle]] [[ | ||| [[mont|allé]] était [[echo|elle]] [[postpositions|parti]]|| par [[art|le]] raison || était [[art|le]] nuit [[particule o|à]] tomber | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Elle est partie, pour la raison que la nuit venait.' ||||||||''Haut-cornouaillais (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:29) | |||colspan="4" | 'Elle est partie, pour la raison que la nuit venait.' ||||||||''Haut-cornouaillais (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:29) |
Version du 10 janvier 2013 à 18:01
La préposition dre marque le mouvement, et correspond assez bien à la préposition française 'par'.
(1) | Ni | vie | o redek | kuit | en tu all | dre an nor. |
1PL | étions | à4 courir | parti | en.le côté autre | par le porte | |
'Nous, on courait de l'autre côté par la porte.' | ||||||
Bas-Cornouaillais (Le Juch), Hor Yezh (1983:5) |
Morphologie
La préposition dre déclenche la mutation consonantique dite 'adoucissante' (lénition).
Syntaxe
variation dialectale
Dre peut être utilisé pour introduire l'agent d'une tournure passive.
Trépos (2001:§593): la préposition dre peut, en vannetais, introduire le complément d'agent (au lieu de gant en KLT)
Sémantique
localisation
(2) | Lavaret e vije | ez eur bet | o c'hoari got dre aman. | ||
dit R serait | R est.IMP été | P jouer billes par ici | |||
‘On dirait qu'on a joué aux billes, par ici.’ | léonard, Kerrien (2000:6) |
direction
(3) | Lavared a reer ive | ne dle morse | [eur horv-maro tremen diou wech dre hent Kastellin]. | |||||
dire R fait.IMP aussi | ne doit jamais | un corps-mort passer 2 fois par route Chateaulin | ||||||
'On dit aussi qu'il ne faut jamais que le corps d'un mort passe deux fois par la route de Chateaulin.' | ||||||||
Leon, (Kleder) | Seite (1998:8) |
cause
(1) | En despet d'on | liviou disheñvel, | Breudeur om | dre eun heveleb | planedenn. | ||||
en dépit de notre | couleurs différent | frère sommes | par un même | destin | |||||
'Malgré nos couleurs différentes, nous sommes frères par un même destin.' | |||||||||
Leon (Roscoff), Breur du, Naïg Rozmor |
(2) Evit ober ganti traoù dous, Dre pehini en deus jouiset anezhi.
- (1814) (TSG.:327-329), cité dans Menard (1995:§'amourous')
'dre ma'
(4) | Ar bank | en tan | ne lakaer ket | Dre ma vez | an alc'hwez | kollet. | |
le coffre | dans.le feu | ne met.IMP pas | P que est | le clef | perdu | ||
'On ne jette pas le coffre au feu pour en avoir perdu la clef.' | |||||||
Barzaz Breiz 177-178, cité dans Menard (1995:17) |
'dre an abeg'
Dre est visible dans le complémenteur composé dre an abeg.
(2) | Aet oa hi kuit, | dre 'n ab'g | 'oa 'n noz ' tont. | |||||
allé était elle parti | par le raison | était le nuit à tomber | ||||||
'Elle est partie, pour la raison que la nuit venait.' | Haut-cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:29) |
moyen
(3) | goût 'rit lar | 'oa bet prenet | he zi ganti | dre gle? | ||||
savoir faites que | était été acheté | son maison avec.elle | par dette | |||||
'Saviez-vous qu'elle avait acheté sa maison à crédit?' | Haut-cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:28) |
Expressions
- dre 'n hal, 'à tout prix'
- dre dachen, dre dastorn, 'à tâtons', Haut-cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:25)
Bibliographie
- Hemon, R. 1955. 'Dre, selaou, selaou ouzh, klevout, klevout ouzh', Hor Yezh 6/6.
- Ledunois, J. P. 2002. La préposition conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 278-)