Dre
La préposition dre, quand elle marque le mouvement, correspond assez bien à la préposition française 'par'. Elle a aussi d'autres emplois.
(1) | Ni | vie | o | redek | kuit | en | tu | all | dre | an nor. | |||||||
nous | étions | à4 | courir | parti | en.le | côté | autre | par | le porte | ||||||||
'Nous, on courait de l'autre côté par la porte.' | |||||||||||||||||
Bas-Cornouaillais (Le Juch), Hor Yezh (1983:5) |
Morphologie
variation dialectale
Ternes (1970:227) rapporte la forme dar à Groix. Cette forme était plus répandue en vannetais avant le XX°.
(2) | /dar(non) | me mem / | |||||||||||||||
par(moi) | moi même | ||||||||||||||||
'par moi-même.' | |||||||||||||||||
Vannetais (Groix), Ternes (1970:227) |
mutation
La préposition dre déclenche la mutation consonantique dite adoucissante (la lénition).
(3) | dre | gement | bro | a oa | tro-war-dro | |||||||||||
par1 | autant | pays | R1 était | alentour | ||||||||||||
'à travers tous les pays alentour' | ||||||||||||||||
Léon (Saint Pol de Léon), Milin (1922:402) |
(4) | al lanv, | degouezhet | eno | n'oar | den | dre | be | gildro... | |||||||||
le marée | arriv.é | là | ne1 sait | on | par1 | quel1 | arrière1.tour | ||||||||||
'la marée, arrivée là par on ne sait quel ruse... ' | |||||||||||||||||
Standard, Drezen (1932:20) |
composition
Dre se trouve en composé dans de nombreuses prépositions complexes comme dre-douez, 'parmi'.
Syntaxe
variation dialectale
complément d'agent en vannetais
Dre peut être utilisé pour introduire l'agent d'une tournure passive.
Trépos (2001:§593): "La préposition dre peut, en vannetais, introduire le complément d'agent (au lieu de gant en KLT)."
Sémantique
localisation
(1) | Lavaret | e | vije | ez eur | bet | o | c'hoari | got | dre | aman. | |||||||
dit | R4 | serait | R est.on | été | à4 | jouer | billes | par | ici | ||||||||
'On dirait qu'on a joué aux billes, par ici.' | |||||||||||||||||
Léonard, Kerrien (2000:6) |
(2) | Em | siliñ | a ra | dre | ar c'hostez, | en ur | glask | an amc'houloù. | |||||||||
se | faufiler | R fait | par | le 5côté | en1 | chercher | le pfx.1.lumière | ||||||||||
'Elle se faufile par le côté, en recherchant la pénombre.' | |||||||||||||||||
Vannetais, Ar Meliner (2009:62) |
direction
(3) | Lavared | a reer | ive | ne dle | morse | eur horv-maro | tremen | diou | wech | dre | hent | Kastellin. | |||||
dire | R1 fait.on | aussi | ne1 doit | jamais | un 5corps-mort | passer | 21 | fois | par | route | Chateaulin | ||||||
'On dit aussi qu'il ne faut jamais que le corps d'un mort passe deux fois par la route de Chateaulin.' | |||||||||||||||||
Léon, (Cléder), Seite (1998:8) |
moyen
(4) | Goût | 'rit | lar | 'oa | bet | prenet | he | zi | ganti | dre | gle ? | ||||||
savoir | faites | que | était | été | achet.é | son2 | maison | avec.elle | par | dette | |||||||
'Saviez-vous qu'elle avait acheté sa maison à crédit ?' | |||||||||||||||||
Cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:28) |
(5) | Dre | dostaat | d'ar | vizer, | e | tesker | ur bochad | traoù. | |||||||||
par1 | proch.er | de le | 1misère | R4 | apprend.on | un masse | choses | ||||||||||
'En approchant la misère, on apprend beaucoup.' | |||||||||||||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:83) |
cause
Probablement dérivé de l'emploi pour le moyen dans les usages ambigus, dre peut aussi marquer la cause.
(1) | Dré | eur | fulladenn | Herri | neuz | kuiteet | é | gérent. | |||||||||
par | un | accès | Henri | a | quitté | son1 | parents | ||||||||||
'Dans un accès de colère Henri a quitté ses parents.' | |||||||||||||||||
Cornouaille, Ar Scao (1945) |
dre ze
(2) | Dre-se | ne gouezhe | ket | nemeur | a | wenneien | en | ti... | |||||||||
par-ça | ne1 tombait | pas | guère | de1 | sous | en.le | maison | ||||||||||
'À cause de ça il n’y avait pas beaucoup d'argent dans le ménage... ' | |||||||||||||||||
Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:22) |
(3) | En despet d'on | liviou | disheñvel, | Breudeur | om | dre | eun | heveleb | planedenn. | |||||||||||
en dépit de notre | couleur.s | non.pareil | frère.s | sommes | par | un | même | destin | ||||||||||||
'Malgré nos couleurs différentes, nous sommes frères par un même destin.' | ||||||||||||||||||||
Léon (Roscoff), Breur du, Naïg Rozmor |
(4) Evit ober ganti traoù dous, Dre pehini en deus jouiset anezhi.
- 'pour faire avec elle de douces choses par lesquelles il a joui d'elle'
- Breton pré-moderne (1814), TSG.:327-329
- cité dans Menard (1995:§'amourous')
dre an abeg
Dre est visible dans le complémenteur composé dre an abeg.
(1) | Aet | oa | hi | kuit, | dre | 'n ab'g | 'oa | 'n noz | ' | tont. | |||||||
allé | était | elle | parti | par | le raison | était | le nuit | (à)4 | venir | ||||||||
'Elle est partie, pour la raison que la nuit venait.' | |||||||||||||||||
Cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:29) |
dre ma, 'puisque, parce que, comme'
Le complémenteur dre ma peut introduire une subordonnée causale. La structure est similaire au français par(ce) que.
(5) | dre | ma | ouie. | |||||||||||||||
par | que | savait | ||||||||||||||||
'parce qu'il savait' | ||||||||||||||||||
Merser (2011:57) |
(6) ... | dre | ma | ne | vijent | ket | bet | evit | bezañ | labouret. | |||||||||
par | que | ne1 | seraient | pas | été | pour | être | travaill.é | ||||||||||
'... parce qu'elles n'auraient pas pu être travaillées.' | ||||||||||||||||||
Cornouaille (Plogonnec), Kergoat (1976:31) |
(7) | Ar bank | en tan | ne | lakaer | ket | Dre | ma | vez | an alc'hwez | kollet. | ||||||||
le coffre | en.le feu | ne1 | met.on | pas | P | que4 | est | le clef | perd.u | |||||||||
'On ne jette pas le coffre au feu pour en avoir perdu la clef.' | ||||||||||||||||||
Barzaz Breiz 177-178, cité dans Menard (1995:17) |
causalité + distributivité = progression relative
La notion de causalité peut être étendue à un type de progressif particulier qui est la tournure progressive relative, si le sujet est distributif. En (8), pour chaque enfant individuel, l'action d'aller travailler n'est pas progressive mais épisodique. La lecture de progression relative de type 'à mesure que... ', est ici due à une distributivité du sujet pluriel ar vugale 'les enfants' qui permet une progression relative des deux propositions 'un enfant atteint l'âge X, il part travailler, un autre enfant atteint l'âge X, il part travailler, etc'. Le participe présent en grandissant de la traduction en français supporte la même lecture.
(8) | Dre | ma | savent, | ar vugale | a ranke | mont | da | c'hounit | o | zamm | kreun | e-touez | an dud. | ||||||
par | que4 | grandissaient | le 1enfant.s | devait | aller | pour1 | gagner | leur2 | morceau | grain | parmi | le 1gens | |||||||
'En grandissant, les enfants devaient aller gagner leur vie dans le monde.' | |||||||||||||||||||
Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:8) |
dre ma, coïncidence temporelle et progression relative
Sémantiquement, dre ma 'pendant que' peut juste ordonner la coïncidence au moins partielle du temps du prédicat de sa proposition avec le temps du prédicat de la proposition qu'il modifie (en contraste, un progressif classique marque l'inclusion du temps de la proposition dans le temps du prédicat).
(2) | Dre | ma | kerzem, | evelato, | soñjoù | teñval | a zave | d'or | penn. | ||||||||
par | que4 | marchions | cependant | pensée.s | sombre | R1 levait | à notre | tête | |||||||||
'Mais cheminant, de sombres pensées nous venaient.' | |||||||||||||||||
Seite & Stéphan (1957:141), citant Taldir |
Dre ma peut aussi signifier 'à mesure que', et donc réaliser une structure de progression relative entre deux propositions.
(3) | Med | dre | ma | koz | eun den ... | ||||||||||||
mais | par | que | vieill.it | un homme | |||||||||||||
'Mais à mesure que l'on vieillit... ' | |||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1989:'den') |
répartition dialectale
Localement, la préposition dre peut être en concurrence avec bour(z).
(4) /burz'ahɛ/, 'bourz aze'
- 'par ici'
- Plozévet, Goyat (2012:208)
- /bur 'blɛ:h/, 'bour beleh'
- 'par où?'
- Plozévet, Goyat (2012:212)
Expressions
(1) | Her gouzout | a raen | dre 'n eñvor. | ||||||||||||||
le savoir | R1 faisait | par le souvenir | |||||||||||||||
'Je le savais par cœur.' | |||||||||||||||||
Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:20) |
- dre 'n hal
- 'à tout prix'
- Cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:25)
- dre dachen, dre dastorn
- 'à tâtons'
- Cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:25)
Bibliographie
- Hemon, R. 1955. 'Dre, selaou, selaou ouzh, klevout, klevout ouzh', Hor Yezh 6/6.
- Ledunois, J. P. 2002. La préposition conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 278-)