Différences entre les versions de « Dour »
Ligne 24 : | Ligne 24 : | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" |'Il n'y avait pas d’eau.'|||||||| ''Vannetais'', [[Cheveau (2007)|Cheveau (2007]]:133) | | ||colspan="4" |'Il n'y avait pas d’eau.'|||||||| ''Vannetais'', [[Cheveau (2007)|Cheveau (2007]]:133) | ||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
|(3)|| <font color=green>/ma kar ˌheãw || <font color=green>be 'tomɛd ãn ˌ'''du:r'''/ | |||
|- | |||
| || Ma kar eñ || beza tommet an '''dour'''… | |||
|- | |||
| || [[ma|si]]<sup>[[4]]</sup> [[karout|aime]] [[pfi|lui]] || [[bezan|être]] [[tomm|chauf]].f.[[-et (Adj.)|é]] [[art|le]] eau | |||
|- | |||
| ||colspan="4" |'S'il avait voulu faire chauffer l’eau…' ||||''Plozévet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:276) | |||
|} | |} | ||
Ligne 35 : | Ligne 46 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(4)|| Bremañ e vez || lakaet nebeud ||a irvin '''doureg'''. | ||
|- | |- | ||
| ||[[bremañ|maintenant]] [[R]] [[vez|est]] || [[lakaat|mis]] [[nebeut|peu]] ||[[a|de]]<sup>[[1]]</sup> navets eau.[[-ek|Adj.]] | | ||[[bremañ|maintenant]] [[R]] [[vez|est]] || [[lakaat|mis]] [[nebeut|peu]] ||[[a|de]]<sup>[[1]]</sup> navets eau.[[-ek|Adj.]] | ||
Ligne 53 : | Ligne 64 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(5)|| Sell, ||ar hig ||zo krog ||da '''zizoura'''. | ||
|- | |- | ||
| || [[sellout|regarde]] || [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>viande ||[[zo|est]] [[kregin|commencé]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[di-, dis-|dé]].eau.[[-añ|er]] | | || [[sellout|regarde]] || [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>viande ||[[zo|est]] [[kregin|commencé]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[di-, dis-|dé]].eau.[[-añ|er]] |
Version du 7 mars 2019 à 19:54
Le nom dour 'eau' est un nom massique.
(1) | Tost deom | e hournije | didrouz | goelini skañv | a-uz | d'an dour. | Léon, Seite & Stéphan (1957:123) | |
près de.nous | R4 sur.volait | sans1.bruit | goelands léger | au-dessus | de1'le eau | |||
'De légers goélands survolaient l'eau silencieusement.' |
Morphologie
variation dialectale
(2) | [ wɛ cəd | a zɔ:ʁ ] | ||||||
oa ket | a zour. | |||||||
(ne) | était pas | de1 eau | ||||||
'Il n'y avait pas d’eau.' | Vannetais, Cheveau (2007:133) |
(3) | /ma kar ˌheãw | be 'tomɛd ãn ˌdu:r/ | ||||
Ma kar eñ | beza tommet an dour… | |||||
si4 aime lui | être chauf.f.é le eau | |||||
'S'il avait voulu faire chauffer l’eau…' | Plozévet, Goyat (2012:276) |
dérivation
le nom dour, avec le suffixe -enn, obtient le nom concret dourenn 'liquide, sécrétion'. A Bannalec en cornouaillais de l'est maritime, dourenn dénote la 'poche des eaux' d'un accouchement (Bouzec & al. 2017:312).
Le suffixe adjectival -ek obtient dourek 'qui contient de l'eau'. La finale -ennek obtient dourennek 'qui contient un liquide déterminé (fruit aqueux)' (Vallée 1980:XXIII).
(4) | Bremañ e vez | lakaet nebeud | a irvin doureg. | ||||
maintenant R est | mis peu | de1 navets eau.Adj. | |||||
'Maintenant on cultive peu de navets aqueux (blancs).' | Trégorrois, Gros (1984:360) |
Le suffixe adjectival -us obtient dourus '(terrain, fruit) qui peut produire' ou 'qui amène de l'eau'. La finale -ennus obtient dourennus '(temps, etc.) qui peut faire produire de l'eau ou un liquide déterminé' (Vallée 1980:XXII, XXIII).
Le préfixe augmentatif gour- obtient [ɡu'zu:rɛd] , gouzouret 'imbibé d’eau'
(Plozévet, Goyat 2012:334).
Le préfixe privatif di- obtient, après verbalisation, dizourañ 'perdre son eau' ou 'pisser'.
(5) | Sell, | ar hig | zo krog | da zizoura. | |||
regarde | le 5viande | est commencé | à1 dé.eau.er | ||||
'Tiens! La viande commence à perdre son eau.' | Trégorrois, Gros (1989:'dizoura') |