Différences entre les versions de « Dour »

De Arbres
Ligne 24 : Ligne 24 :
|-
|-
| ||colspan="4" |'Il n'y avait pas d’eau.'|||||||| ''Vannetais'', [[Cheveau (2007)|Cheveau (2007]]:133)
| ||colspan="4" |'Il n'y avait pas d’eau.'|||||||| ''Vannetais'', [[Cheveau (2007)|Cheveau (2007]]:133)
|}
{| class="prettytable"
|(3)|| <font color=green>/ma kar ˌheãw || <font color=green>be 'tomɛd ãn ˌ'''du:r'''/
|-
| || Ma kar eñ || beza tommet an '''dour'''…
|-
| || [[ma|si]]<sup>[[4]]</sup> [[karout|aime]] [[pfi|lui]] || [[bezan|être]] [[tomm|chauf]].f.[[-et (Adj.)|é]] [[art|le]] eau
|-
| ||colspan="4" |'S'il avait voulu faire chauffer l’eau…' ||||''Plozévet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:276)
|}
|}


Ligne 35 : Ligne 46 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(3)|| Bremañ e vez || lakaet nebeud ||a irvin '''doureg'''.
|(4)|| Bremañ e vez || lakaet nebeud ||a irvin '''doureg'''.
|-
|-
| ||[[bremañ|maintenant]] [[R]] [[vez|est]] || [[lakaat|mis]] [[nebeut|peu]] ||[[a|de]]<sup>[[1]]</sup> navets eau.[[-ek|Adj.]]
| ||[[bremañ|maintenant]] [[R]] [[vez|est]] || [[lakaat|mis]] [[nebeut|peu]] ||[[a|de]]<sup>[[1]]</sup> navets eau.[[-ek|Adj.]]
Ligne 53 : Ligne 64 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(4)|| Sell, ||ar hig ||zo krog ||da '''zizoura'''.
|(5)|| Sell, ||ar hig ||zo krog ||da '''zizoura'''.
|-
|-
| ||  [[sellout|regarde]] || [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>viande ||[[zo|est]] [[kregin|commencé]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[di-, dis-|dé]].eau.[[-añ|er]]
| ||  [[sellout|regarde]] || [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>viande ||[[zo|est]] [[kregin|commencé]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[di-, dis-|dé]].eau.[[-añ|er]]

Version du 7 mars 2019 à 19:54

Le nom dour 'eau' est un nom massique.


(1) Tost deom e hournije didrouz goelini skañv a-uz d'an dour. Léon, Seite & Stéphan (1957:123)
près de.nous R4 sur.volait sans1.bruit goelands léger au-dessus de1'le eau
'De légers goélands survolaient l'eau silencieusement.'


Morphologie

variation dialectale

(2) [ wɛ cəd a zɔ:ʁ ]
oa ket a zour.
(ne) était pas de1 eau
'Il n'y avait pas d’eau.' Vannetais, Cheveau (2007:133)


(3) /ma kar ˌheãw be 'tomɛd ãn ˌdu:r/
Ma kar eñ beza tommet an dour
si4 aime lui être chauf.f.é le eau
'S'il avait voulu faire chauffer l’eau…' Plozévet, Goyat (2012:276)


dérivation

le nom dour, avec le suffixe -enn, obtient le nom concret dourenn 'liquide, sécrétion'. A Bannalec en cornouaillais de l'est maritime, dourenn dénote la 'poche des eaux' d'un accouchement (Bouzec & al. 2017:312).

Le suffixe adjectival -ek obtient dourek 'qui contient de l'eau'. La finale -ennek obtient dourennek 'qui contient un liquide déterminé (fruit aqueux)' (Vallée 1980:XXIII).


(4) Bremañ e vez lakaet nebeud a irvin doureg.
maintenant R est mis peu de1 navets eau.Adj.
'Maintenant on cultive peu de navets aqueux (blancs).' Trégorrois, Gros (1984:360)


Le suffixe adjectival -us obtient dourus '(terrain, fruit) qui peut produire' ou 'qui amène de l'eau'. La finale -ennus obtient dourennus '(temps, etc.) qui peut faire produire de l'eau ou un liquide déterminé' (Vallée 1980:XXII, XXIII).


Le préfixe augmentatif gour- obtient [ɡu'zu:rɛd] , gouzouret 'imbibé d’eau' (Plozévet, Goyat 2012:334).

Le préfixe privatif di- obtient, après verbalisation, dizourañ 'perdre son eau' ou 'pisser'.


(5) Sell, ar hig zo krog da zizoura.
regarde le 5viande est commencé à1 .eau.er
'Tiens! La viande commence à perdre son eau.' Trégorrois, Gros (1989:'dizoura')