Différences entre les versions de « Douetus »

De Arbres
(8 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
En usage de [[particule de discours]], ''douetus'' signifie l'absence de doute, et non pas la présence d'un doute pour le locuteur vis-à-vis du contenu de son énoncé.
''Douetus'' est un [[adjectif]] 'irrésolu, qui doute' et un [[adverbe]] de sens contraire 'certainement'.
 
L'[[adverbe]] [[épistémique]] ''douetus'' dénote l'absence de doute pour le locuteur vis-à-vis du contenu de son énoncé.
   
   


Ligne 5 : Ligne 7 :
| (1) || Ur banne || leazh maout,|| '''douetus'''!
| (1) || Ur banne || leazh maout,|| '''douetus'''!
|-  
|-  
| || [[art|un]] [[banne|verre]]|| lait bélier|| "douteux"
| || [[art|un]] [[banne|verre]]|| [[laezh|lait]] bélier|| doute.[[-us|adj]]
|-
|-
||| colspan="4" | 'Un lait de bélier aussi sûrement!'|||||| ''Léon'', [[Kervella (2009)|Kervella (2009]]:211)  
||| colspan="4" | 'Un lait de bélier aussi sûrement!'|||||| ''Léon'', [[Kervella (2009)|Kervella (2009]]:211)  
Ligne 14 : Ligne 16 :
| (2) || Ne respont ket, se! || Re a labour,|| '''douetus'''!
| (2) || Ne respont ket, se! || Re a labour,|| '''douetus'''!
|-  
|-  
| || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> répond [[ket|pas]] [[se|tiens]]|| [[re|trop]] [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> travail || "douteux"
| || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> répond [[ket|pas]] [[se|tiens]]|| [[re|trop]] [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> travail || doute.[[-us|adj]]
|-
|-
||| colspan="4" | 'Ca ne répond pas, tiens! Trop de travail, certainement!'|||||| ''Léon'', [[Kervella (2009)|Kervella (2009]]:195)  
||| colspan="4" | 'Ça ne répond pas, tiens! Trop de travail, certainement!'|||||| ''Léon'', [[Kervella (2009)|Kervella (2009]]:195)  
|}
|}
{| class="prettytable"
| (3) || '''Douétus''', || ar maro a ouzér ||a erruo,|| hegon ne ouzér || pe eur e teuïo.
|-
| || doute.[[-us|adj]] ||  [[art|le]] [[marv|mort]] [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[gouzout|sait]].[[IMP]] ||[[R]]<sup>[[1]]</sup> [[erruout|arrivera]]|| [[hogen|mais]] [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[gouzout|sait]].[[IMP]] ||[[peseurt|quel]] [[eur|heure]] [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[dont|viendra]]
|-
||| colspan="4" | 'La mort est certaine, l'heure est incertaine.'|||||| [[De Rostrenen (1732)|De Rostrenen (1732]]:'incertain')
|}
== Morphologie ==
=== composition ===
Le sens de cet adverbe n'est pas compositionnel. C'est le miroir du français ''sans doute'', locution adverbiale utilisée pour exprimer un doute.




[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:particules de discours|Categories]]
[[Category:adjectifs|Categories]]
[[Category:adverbes|Categories]]
[[Category:adverbes épistémiques|Categories]]

Version du 27 juillet 2020 à 18:58

Douetus est un adjectif 'irrésolu, qui doute' et un adverbe de sens contraire 'certainement'.

L'adverbe épistémique douetus dénote l'absence de doute pour le locuteur vis-à-vis du contenu de son énoncé.


(1) Ur banne leazh maout, douetus!
un verre lait bélier doute.adj
'Un lait de bélier aussi sûrement!' Léon, Kervella (2009:211)


(2) Ne respont ket, se! Re a labour, douetus!
ne1 répond pas tiens trop de1 travail doute.adj
'Ça ne répond pas, tiens! Trop de travail, certainement!' Léon, Kervella (2009:195)


(3) Douétus, ar maro a ouzér a erruo, hegon ne ouzér pe eur e teuïo.
doute.adj le mort R1 sait.IMP R1 arrivera mais ne1 sait.IMP quel heure R4 viendra
'La mort est certaine, l'heure est incertaine.' De Rostrenen (1732:'incertain')


Morphologie

composition

Le sens de cet adverbe n'est pas compositionnel. C'est le miroir du français sans doute, locution adverbiale utilisée pour exprimer un doute.