Doue : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : navigation, rechercher
(Morphologie)
Ligne 3 : Ligne 3 :
  
 
{| class="prettytable"
 
{| class="prettytable"
|(1)|| Cheinik '''Doue''', || hema || zo eun ||tamm || tra|| goalldra! ||||''Cornouaillais'', [[Martin (1929)|Martin (1929]]:180)
+
|||||||||colspan="10" |''Cornouaillais'', [[Martin (1929)|Martin (1929]]:180)
 
|-
 
|-
||| [[cheinik|dos.petit?]] Dieu|| [[DEM|celui.ci]]|| [[zo|est]] [[art|un]] ||[[tamm|morceau]]|| [[tra|chose]] || [[gwall-|mauvais]]<sup>[[1]]</sup>.[[tra|chose]]
+
|(1)|| Cheinik || '''Doue''', || hema || zo || eun || tamm || tra || goalldra!
 +
|-
 +
||| [[cheinik|dos.petit?]] || Dieu|| [[DEM|celui.ci]]|| [[zo|est]] || [[art|un]] ||[[tamm|morceau]]|| [[tra|chose]] || [[gwall-|mauvais]]<sup>[[1]]</sup>.[[tra|chose]]
 
|-
 
|-
 
|||colspan="10" |'Mon Dieu, quel pleurnicheur!'  
 
|||colspan="10" |'Mon Dieu, quel pleurnicheur!'  
Ligne 19 : Ligne 21 :
 
|(2)|| ar yezh|| a veze || ganto|| '''bemdez-doue'''.
 
|(2)|| ar yezh|| a veze || ganto|| '''bemdez-doue'''.
 
|-
 
|-
| || [[art|le]] [[yezh|langue]] || [[R]] [[COP|était]] ||[[gant|avec]].[[pronom incorporé|eux]] || [[bemdez|chaque.jour]]-Dieu
+
||| [[art|le]] [[yezh|langue]] || [[R]] [[COP|était]] ||[[gant|avec]].[[pronom incorporé|eux]] || [[bemdez|chaque.jour]]-Dieu
 
|-
 
|-
 
|||colspan="10" |'la langue qu'ils parlaient quotidiennement'
 
|||colspan="10" |'la langue qu'ils parlaient quotidiennement'
Ligne 46 : Ligne 48 :
  
 
[[Cornillet (2020)]] donne avec le préfixe privatif ''[[di-, dis-|di-]]'' le nom ''dizoue'' 'athée'.
 
[[Cornillet (2020)]] donne avec le préfixe privatif ''[[di-, dis-|di-]]'' le nom ''dizoue'' 'athée'.
 +
  
 
== Diachronie ==
 
== Diachronie ==

Version du 30 août 2021 à 15:27

Le nom Doue dénote 'Dieu'.


Cornouaillais, Martin (1929:180)
(1) Cheinik Doue, hema zo eun tamm tra goalldra!
dos.petit? Dieu celui.ci est un morceau chose mauvais1.chose
'Mon Dieu, quel pleurnicheur!'


Morphologie

Le nom Doue est tabou dans certaines expressions, auquel cas sa morphologie peut être altérée. Dans d'autres expressions, Doue a grammaticalisé en un intensifieur. Il a aussi des usages plus neutres comme dans bemdez-Doue 'chaque jour (que Dieu fait)'.


(2) ar yezh a veze ganto bemdez-doue.
le langue R était avec.eux chaque.jour-Dieu
'la langue qu'ils parlaient quotidiennement'
Cornouaille (Plogonnec), Kergoat (1976:8)


intensifieur

En cornouaillais de l'Est, Mona Bouzeg donne le nom adverbial Doue comme intensifieur de prédicat:

 Bouzeg (1986:27) :
 ingal Doue, 'tout le temps'
 memes mod Doue, 'tout à fait pareil'
 heñvel Doue deus e dad, 'tout à fait ressemblant à son père'
 'ser geipal Doue, 'en courant à toutes jambes'


morphologie expressive et camouflage

Doue est un nom tabou qui peut apparaître camouflé par une morphologie expressive, avec alternances apophoniques et reduplications, comme dans Feiz d'am Doue 'foi en mon Dieu' qui se trouve sous les multiples formes Fedamdoulle!, Fidamdaoula, Fidamdoustik!, Fedamdoustek!, Fedamnotrou!, Fedamnotroudoulle!, etc.


dérivation

Cornillet (2020) donne avec le préfixe privatif di- le nom dizoue 'athée'.


Diachronie

'Henri Bossec dit: si Dieu veut, j'aurai aventure bonne et belle.'
  • Beneguet Hamelet de vezo doe
'Que Dieu soit béni et loué', Moyen breton de 1371, (Le Menn 1986)
  • deo gracias banne glau !
'Dieu merci, une goutte de pluie!', Moyen breton de 1396, ms. BN. lat. 1314