Différences entre les versions de « Doue »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" »)
 
Ligne 7 : Ligne 7 :
||| [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || Dieu || [[gwir|vrai]] || [[COP|est]] || [[di-, dis-|dé]]<sup>[[1]]</sup>.[[bec'h|charge]].[[-et (Adj.)|é]] || [[COP|suis]]
||| [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || Dieu || [[gwir|vrai]] || [[COP|est]] || [[di-, dis-|dé]]<sup>[[1]]</sup>.[[bec'h|charge]].[[-et (Adj.)|é]] || [[COP|suis]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Mon Dieu ! C'est vrai ! ... Ah ! Je respire !... '  
|||colspan="15" | 'Mon Dieu ! C'est vrai ! ... Ah ! Je respire !... '  
|-
|-
|||||||||||||colspan="10" | ''Standard'', [[Kervella (2001)|Kervella (2001]]:11)
|||||||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Kervella (2001)|Kervella (2001]]:11)
|}
|}


Ligne 22 : Ligne 22 :
||| [[pfi|nous]] || [[R]] [[kaout|a]] || [[bet|eu]] || [[karout|aim]].[[-et (Adj.)|é]] || [[atav|toujours]] || [[art|le]] [[aotrou|monsieur]] || Dieu  
||| [[pfi|nous]] || [[R]] [[kaout|a]] || [[bet|eu]] || [[karout|aim]].[[-et (Adj.)|é]] || [[atav|toujours]] || [[art|le]] [[aotrou|monsieur]] || Dieu  
|-  
|-  
||| colspan="10" | 'Nous avons toujours aimé Dieu.'  
||| colspan="15" | 'Nous avons toujours aimé Dieu.'  
|-  
|-  
|||||||colspan="10" | ''Bas-Cornouaillais'', [[Hor Yezh (1983)|Hor Yezh (1983]]:71)   
|||||||colspan="15" | ''Bas-Cornouaillais'', [[Hor Yezh (1983)|Hor Yezh (1983]]:71)   
|}
|}


Ligne 43 : Ligne 43 :
||| [[P.e|en]] || [[anv|nom]] || Dieu || [[komz|parlez]] || [[eta|donc !]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[plac'h|fille]]
||| [[P.e|en]] || [[anv|nom]] || Dieu || [[komz|parlez]] || [[eta|donc !]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[plac'h|fille]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Au nom du ciel ! Parlez, ma fille !'  
|||colspan="15" | 'Au nom du ciel ! Parlez, ma fille !'  
|-
|-
|||||colspan="10" | ''Standard'', [[Kervella (2001)|Kervella (2001]]:35)
|||||colspan="15" | ''Standard'', [[Kervella (2001)|Kervella (2001]]:35)
|}
|}


Ligne 71 : Ligne 71 :
||| [[art|le]] [[yezh|langue]] || [[R]] || [[vez|était]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|eux]] || [[bemdez|chaque.jour]]-Dieu
||| [[art|le]] [[yezh|langue]] || [[R]] || [[vez|était]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|eux]] || [[bemdez|chaque.jour]]-Dieu
|-
|-
|||colspan="10" | 'la langue qu'ils parlaient quotidiennement'
|||colspan="15" | 'la langue qu'ils parlaient quotidiennement'
|-
|-
|||||||colspan="10" | ''Cornouaille (Plogonnec)'', [[Kergoat (1976)|Kergoat (1976]]:8)
|||||||colspan="15" | ''Cornouaille (Plogonnec)'', [[Kergoat (1976)|Kergoat (1976]]:8)
|}
|}



Version actuelle datée du 23 juin 2022 à 13:46

Le nom Doue est un nom propre qui dénote 'Dieu'. C'est aussi un nom de titre (Aotrou Doue). Dans certaines expressions, Doue a grammaticalisé en un intensifieur. Il a aussi des usages plus neutres comme dans bemdez-Doue 'chaque jour (que Dieu fait)'. Le nom Doue est source d'interjections, directement (Ma Doue ! 'Mon Dieu !') et aussi indirectement car sa morphologie peut être altérée pour éviter sa dimension taboue.


(1) Ma Doue ! Gwir eo !... Diverc'hiet on ... !
mon2 Dieu vrai est 1.charge.é suis
'Mon Dieu ! C'est vrai ! ... Ah ! Je respire !... '
Standard, Kervella (2001:11)


Morphologie

nom de titre

(2) Ni 'n eus bet karet atav an aotrou Doue.
nous R a eu aim.é toujours le monsieur Dieu
'Nous avons toujours aimé Dieu.'
Bas-Cornouaillais, Hor Yezh (1983:71)


dérivation

Cornillet (2020) donne avec le préfixe privatif di- le nom dizoue 'athée'.


interjection, morphologie expressive et camouflage

Doue est un nom tabou qui dérive facilement en interjection (Doue ! 'Mon Dieu !').


(3) En an' Doue ! Komzit 'ta, ma flac'h !
en nom Dieu parlez donc ! mon2 fille
'Au nom du ciel ! Parlez, ma fille !'
Standard, Kervella (2001:35)


Sa dimension taboue peut le faire apparaître camouflé par une morphologie expressive, comme dans Doustik !.

On en trouve de multiples variétés avec alternances apophoniques et réduplications, comme dans les camouflages de Feiz d'am Doue ! 'Foi en mon Dieu !' qui se trouve à la source d'évitements comme Fedamdoulle !, Fidamdaoula !, Fidamdoustik !, Fedamdoustek !, Fedamnotrou !, Fedamnotroudoulle !, etc.


intensifieur

En cornouaillais de l'Est, Mona Bouzeg donne le nom adverbial Doue comme intensifieur de prédicat :


 Bouzeg (1986:27) :
 ingal Doue, 'tout le temps'
 memes mod Doue, 'tout à fait pareil'
 heñvel Doue deus e dad, 'tout à fait ressemblant à son père'
 'ser geipal Doue, 'en courant à toutes jambes'


(4) ar yezh a veze ganto bemdez-doue.
le langue R était avec.eux chaque.jour-Dieu
'la langue qu'ils parlaient quotidiennement'
Cornouaille (Plogonnec), Kergoat (1976:8)


Diachronie

  • Henri Bossec alauar mar car doe me ambezo auantur mat ha quarzr [quaezr].
'Henri Bossec dit: si Dieu veut, j'aurai aventure bonne et belle.'
Moyen breton de 1331, Thomas (1922:209)
  • Beneguet Hamelet de vezo doe
'Que Dieu soit béni et loué'
Moyen breton de 1371, (Le Menn 1986)
  • deo gracias banne glau !
'Dieu merci, une goutte de pluie !'
Moyen breton de 1396, ms. BN. lat. 1314