Différences entre les versions de « Doue »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « le]]|| » par « le]] || »)
 
(36 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le [[nom]] ''Doue'' dénote 'Dieu'.  
Le [[nom]] ''Doue'' est un [[nom propre]] qui dénote 'Dieu'. C'est aussi un [[nom de titre]] (''Aotrou Doue''). Dans certaines expressions, ''Doue'' a [[grammaticalisé]] en un [[intensifieur]]. Il a aussi des usages plus neutres comme dans ''bemdez-Doue'' 'chaque jour (que Dieu fait)'. Le nom ''Doue'' est source d'[[interjections]], directement (''Ma Doue !'' 'Mon Dieu !') et aussi indirectement car sa [[morphologie]] peut être altérée pour éviter sa [[dimension taboue]].  




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Cheinik '''Doue''', || hema || zo eun ||tamm || tra|| goalldra! ||||''Cornouaillais'', [[Martin (1929)|Martin (1929]]:180)
|(1)|| '''Ma''' || '''Doue !''' || Gwir || eo !… || Diverc'hiet || on … !
|-
|-
||| [[cheinik|dos.petit?]] Dieu|| [[DEM|celui.ci]]|| [[zo|est]] [[art|un]] ||[[tamm|morceau]]|| [[tra|chose]] || [[gwall-|mauvais]]<sup>[[1]]</sup>.[[tra|chose]]
||| [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || Dieu || [[gwir|vrai]] || [[COP|est]] || [[di-, dis-|]]<sup>[[1]]</sup>.[[bec'h|charg]].[[-et (Adj.)|é]] || [[COP|suis]]
|-
|-
|||colspan="10" |'Mon Dieu, quel pleurnicheur!'  
||| colspan="15" | 'Mon Dieu ! C'est vrai ! … Ah ! Je respire !… '
|-
||||||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Kervella (2001)|Kervella (2001]]:11)
|}
|}


Ligne 13 : Ligne 15 :
== Morphologie ==
== Morphologie ==


Le nom ''Doue'' est tabou dans certaines expressions. Dans d'autres, il a [[grammaticalisé]] en un [[intensifieur]]. Il a aussi des usages plus neutres comme dans ''bemdez-Doue'' 'chaque jour (que Dieu fait)'.
=== nom de titre ===
 
Le nom ''Doue'' est communément précédé du nom de titre ''Aotrou''.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| ar yezh|| a veze || ganto|| '''bemdez-doue'''.
|(2)|| Ni || 'n eus || bet || karet || atav || an aotrou || '''Doue'''.
|-
|-
| || [[art|le]] [[yezh|langue]] || [[R]] [[COP|était]] ||[[gant|avec]].[[pronom incorporé|eux]] || [[bemdez|chaque.jour]]-Dieu
||| [[pfi|nous]] || [[R]] [[kaout|a]] || [[bet|eu]] || [[karout|aim]].[[-et (Adj.)|é]] || [[atav|toujours]] || [[an, al, ar|le]] [[aotrou|monsieur]] || Dieu
|-
||| colspan="15" | 'Nous avons toujours aimé Dieu.'
|-
||||||| colspan="15" | ''Bas-Cornouaillais'', [[Hor Yezh (1983)|Hor Yezh (1983]]:71) 
|}
 
 
À Scaër/Bannalec, [[H. Gaudart (09/2022)]] considère même l'absence du titre agrammatical dans son breton (?/[[*]] ''ur bedenn da Zoue''), même si elle laisse ouvert que cela pourrait ne pas être le cas dans d'autres variétés dialectales. 
 
 
{| class="prettytable"
|(3)|| N'emañ || nemet || ur || bedenn || d'an || '''Otrou''' || '''Dou'''.
|-
||| [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> [[emañ|est]] || [[nemet|seulement]] || [[un, ul, ur|un]] || <sup>[[1]]</sup>[[pedenn|prière]] || [[da|à]] [[an, al, ar|le]] || [[Aotrou|monsieur]] || Dieu
|-
||| colspan="15" | 'Ce n'est qu'une prière à Dieu.'
|-
||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Scaër/Bannalec)'', [[H. Gaudart (09/2022)]]
|}
 
 
=== dérivation ===
 
[[Cornillet (2020)]] donne avec le préfixe privatif ''[[di-, dis-|di-]]'' le nom ''dizoue'' 'athée'.
 
 
=== interjection, morphologie expressive et camouflage ===
 
''Doue'' est un [[nom tabou]] qui dérive facilement en [[interjection]] (''Doue !'' 'Mon Dieu !').
 
 
{| class="prettytable"
|(4)|| '''En''' || '''an'''' || '''Doue !''' || Komzit || 'ta, || ma || flac'h !
|-
|-
|||colspan="10" |'la langue qu'ils parlaient quotidiennement'
||| [[P.e|en]] || [[anv|nom]] || Dieu || [[komz|parlez]] || [[eta|donc !]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[plac'h|fille]]
|-
|-
|||||||colspan="10" | ''Cornouaille (Plogonnec)'', [[Kergoat (1976)|Kergoat (1976]]:8)
||| colspan="15" | 'Au nom du ciel ! Parlez, ma fille !'
|-
||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Kervella (2001)|Kervella (2001]]:35)
|}
|}
Sa [[dimension taboue]] peut le faire apparaître camouflé par une [[morphologie expressive]], comme dans ''[[Doustik !]]''.
On en trouve de multiples variétés avec [[alternances apophoniques]] et [[réduplications]], comme dans les camouflages de ''[[Feiz d'am Doue !]]'' 'Foi en mon Dieu !' qui se trouve à la source d'évitements comme ''Fedamdoulle !'', ''Fidamdaoula !'', ''Fidamdoustik !'', ''Fedamdoustek !'', ''Fedamnotrou !'', ''Fedamnotroudoulle !'', etc.




=== intensifieur ===
=== intensifieur ===


En cornouaillais de l'Est, Mona Bouzeg donne le nom adverbial ''Doue'' comme intensifieur de [[prédicat]]:
En cornouaillais de l'Est, Mona Bouzeg donne le nom adverbial ''Doue'' comme [[intensifieur]] de [[prédicat]] :
 


   [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:27) :
   [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:27) :
Ligne 38 : Ligne 83 :




=== morphologie expressive et camouflage ===
{| class="prettytable"
 
|(5)|| ar yezh || a || veze || ganto || '''bemdez-doue'''
''Doue'' est un [[nom tabou]] qui peut apparaître camouflé par une morphologie expressive, avec [[alternances apophoniques]] et [[reduplications]], comme dans ''Feiz d'am Doue'' 'foi en mon Dieu' qui se trouve sous les multiples formes ''Fedamdoulle''!, ''Fidamdaoula'', ''Fidamdoustik''!, ''Fedamdoustek!'', ''Fedamnotrou!'', ''Fedamnotroudoulle!'', etc.
|-
 
||| [[an, al, ar|le]] [[yezh|langue]] || [[R]] || [[vez|était]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|eux]] || [[bemdez|chaque.jour]]-Dieu
 
|-
=== dérivation ===
||| colspan="15" | 'la langue qu'ils parlaient quotidiennement'
 
|-
[[Cornillet (2020)]] donne avec le préfixe privatif ''[[di-, dis-|di-]]'' le nom ''dizoue'' 'athée'.
||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Plogonnec)'', [[Kergoat (1976)|Kergoat (1976]]:8)
 
|}


== Diachronie ==
== Diachronie ==


* ''Henri Bossec alauar mar car '''doe''' me ambezo auantur mat ha quarzr [quaezr].'', ''[[Moyen breton]] de 1331'', [[Thomas (1922)|Thomas (1922]]:209)
* ''Henri Bossec alauar mar car '''doe''' me ambezo auantur mat ha quarzr [quaezr].''
: 'Henri Bossec dit: si Dieu veut, j'aurai aventure bonne et belle.'
: 'Henri Bossec dit: si Dieu veut, j'aurai aventure bonne et belle.'
::: ''[[Moyen breton]] de 1331'', [[Thomas (1922)|Thomas (1922]]:209)


* ''Beneguet Hamelet de vezo '''doe'''''  
* ''Beneguet Hamelet de vezo '''doe'''''  
: 'Que Dieu soit béni et loué', ''[[Moyen breton]] de 1371'', ([[Le Menn (1986)|Le Menn 1986]])
: 'Que Dieu soit béni et loué'
::: ''[[Moyen breton]] de 1371'', ([[Le Menn (1986)|Le Menn 1986]])


* '''''deo''' gracias banne glau !''
* '''''deo''' gracias banne glau !''
: 'Dieu merci, une goutte de pluie!', ''[[Moyen breton]] de 1396'', ms. BN. lat. 1314
: 'Dieu merci, une goutte de pluie !'
::: ''[[Moyen breton]] de 1396'', ms. BN. lat. 1314




[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]
[[Category:noms propres|Categories]]
[[Category:noms de titres|Categories]]
[[Category:intensifieurs|Categories]]
[[Category:intensifieurs|Categories]]

Version actuelle datée du 26 octobre 2023 à 22:13

Le nom Doue est un nom propre qui dénote 'Dieu'. C'est aussi un nom de titre (Aotrou Doue). Dans certaines expressions, Doue a grammaticalisé en un intensifieur. Il a aussi des usages plus neutres comme dans bemdez-Doue 'chaque jour (que Dieu fait)'. Le nom Doue est source d'interjections, directement (Ma Doue ! 'Mon Dieu !') et aussi indirectement car sa morphologie peut être altérée pour éviter sa dimension taboue.


(1) Ma Doue ! Gwir eo !… Diverc'hiet on … !
mon2 Dieu vrai est 1.charg.é suis
'Mon Dieu ! C'est vrai ! … Ah ! Je respire !… '
Standard, Kervella (2001:11)


Morphologie

nom de titre

Le nom Doue est communément précédé du nom de titre Aotrou.


(2) Ni 'n eus bet karet atav an aotrou Doue.
nous R a eu aim.é toujours le monsieur Dieu
'Nous avons toujours aimé Dieu.'
Bas-Cornouaillais, Hor Yezh (1983:71)


À Scaër/Bannalec, H. Gaudart (09/2022) considère même l'absence du titre agrammatical dans son breton (?/* ur bedenn da Zoue), même si elle laisse ouvert que cela pourrait ne pas être le cas dans d'autres variétés dialectales.


(3) N'emañ nemet ur bedenn d'an Otrou Dou.
ne1 est seulement un 1prière à le monsieur Dieu
'Ce n'est qu'une prière à Dieu.'
Cornouaillais (Scaër/Bannalec), H. Gaudart (09/2022)


dérivation

Cornillet (2020) donne avec le préfixe privatif di- le nom dizoue 'athée'.


interjection, morphologie expressive et camouflage

Doue est un nom tabou qui dérive facilement en interjection (Doue ! 'Mon Dieu !').


(4) En an' Doue ! Komzit 'ta, ma flac'h !
en nom Dieu parlez donc ! mon2 fille
'Au nom du ciel ! Parlez, ma fille !'
Standard, Kervella (2001:35)


Sa dimension taboue peut le faire apparaître camouflé par une morphologie expressive, comme dans Doustik !.

On en trouve de multiples variétés avec alternances apophoniques et réduplications, comme dans les camouflages de Feiz d'am Doue ! 'Foi en mon Dieu !' qui se trouve à la source d'évitements comme Fedamdoulle !, Fidamdaoula !, Fidamdoustik !, Fedamdoustek !, Fedamnotrou !, Fedamnotroudoulle !, etc.


intensifieur

En cornouaillais de l'Est, Mona Bouzeg donne le nom adverbial Doue comme intensifieur de prédicat :


 Bouzeg (1986:27) :
 ingal Doue, 'tout le temps'
 memes mod Doue, 'tout à fait pareil'
 heñvel Doue deus e dad, 'tout à fait ressemblant à son père'
 'ser geipal Doue, 'en courant à toutes jambes'


(5) ar yezh a veze ganto bemdez-doue
le langue R était avec.eux chaque.jour-Dieu
'la langue qu'ils parlaient quotidiennement'
Cornouaillais (Plogonnec), Kergoat (1976:8)

Diachronie

  • Henri Bossec alauar mar car doe me ambezo auantur mat ha quarzr [quaezr].
'Henri Bossec dit: si Dieu veut, j'aurai aventure bonne et belle.'
Moyen breton de 1331, Thomas (1922:209)
  • Beneguet Hamelet de vezo doe
'Que Dieu soit béni et loué'
Moyen breton de 1371, (Le Menn 1986)
  • deo gracias banne glau !
'Dieu merci, une goutte de pluie !'
Moyen breton de 1396, ms. BN. lat. 1314