Différences entre les versions de « Doublage du verbe en basque »
De Arbres
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Aleksandr Sergeievitx Pushkin. Kapitainaren alaba [The captain's daugher]. Ibaizabal Argitaletxea: Euba. translated by Jose Morales Belda. (no date; no. 55 in series Literatura Unibertsala): | Aleksandr Sergeievitx Pushkin. Kapitainaren alaba [The captain's daugher]. Ibaizabal Argitaletxea: Euba. translated by Jose Morales Belda. (no date; no. 55 in series Literatura Unibertsala): | ||
''Contexte:'' | |||
'' | |||
"'' | ''Contexte:'' début d'une lettre. | ||
''Phrase précédente'': | |||
"''Tout à coup, Dieu décida de me laisser sans père ni mère: je n'ai ni parent ni protecteur au monde.''" | |||
''Zu-gana jotzen du-t,'' | ''Zu-gana jotzen du-t,'' | ||
you-to strik-ing AUX-1sgERG | you-to strik-ing AUX-1sgERG | ||
'''jakin''' bait-'''aki-t''' | '''''jakin''' bait-'''aki-t''' nire ongi-a nahi izan du-zu-la beti'''' | ||
know | know because-know(root)-1sg.ERG my good-ABS want have AUX-2sgERG-that always | ||
''eta edonor-i lagun-tze-ko prest dau-de-n hori-etako-a zar-ela.'' | ''eta edonor-i lagun-tze-ko prest dau-de-n hori-etako-a zar-ela.'' | ||
and anyone-DAT help-ing-ADJ ready be-3plABS-REL that.one-PL.ADJ-ART.SG.ABS be.2plABS-that | and anyone-DAT help-ing-ADJ ready be-3plABS-REL that.one-PL.ADJ-ART.SG.ABS be.2plABS-that | ||
" | "Je me tourne vers vous, car je sais que vous avez toujours voulu mon bien, | ||
et que vous êtes de ceux qui sont prêts à aider quiconque." | |||
''Continuation'': " | ''Continuation'': "Je prie Dieu que cette lettre puisse atteindre vos mains d'une manière ou d'une autre!!" |
Version du 29 septembre 2008 à 22:15
Aleksandr Sergeievitx Pushkin. Kapitainaren alaba [The captain's daugher]. Ibaizabal Argitaletxea: Euba. translated by Jose Morales Belda. (no date; no. 55 in series Literatura Unibertsala):
Contexte: début d'une lettre.
Phrase précédente:
"Tout à coup, Dieu décida de me laisser sans père ni mère: je n'ai ni parent ni protecteur au monde."
Zu-gana jotzen du-t, you-to strik-ing AUX-1sgERG jakin' bait-aki-t nire ongi-a nahi izan du-zu-la beti' know because-know(root)-1sg.ERG my good-ABS want have AUX-2sgERG-that always eta edonor-i lagun-tze-ko prest dau-de-n hori-etako-a zar-ela. and anyone-DAT help-ing-ADJ ready be-3plABS-REL that.one-PL.ADJ-ART.SG.ABS be.2plABS-that "Je me tourne vers vous, car je sais que vous avez toujours voulu mon bien, et que vous êtes de ceux qui sont prêts à aider quiconque."
Continuation: "Je prie Dieu que cette lettre puisse atteindre vos mains d'une manière ou d'une autre!!"