Douar : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : navigation, rechercher
(Morphologie)
(Morphologie)
Ligne 35 : Ligne 35 :
 
|-
 
|-
 
|||colspan="4" | 'Ces pommes-de-terre-ci sont vraiment énormes.' |||||||| [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:88)
 
|||colspan="4" | 'Ces pommes-de-terre-ci sont vraiment énormes.' |||||||| [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:88)
 +
|}
 +
 +
 +
{| class="prettytable"
 +
|(4)|| Haval é get en dén || en en dehè || ur '''hrén doar'''  || groeit un heij spontus ||d'er gérig-ma.
 +
|-
 +
| ||  [[hañval|sembler]] [[COP|est]] [[gant|avec]] [[IMP]] || [[en|R]] 3SGM [[kaout|aurait]] || [[art|un]] tremble terre || [[ober|fait]] [[art|un]] secoue terrible || [[da|à]]'[[art|le]] bourgade
 +
|-
 +
|||colspan="4" | 'On dirait qu'un tremblement de terre aurait mis sens dessus dessous cette bourgade.'
 +
|-
 +
|||||||||colspan="4" |''Vannetais'', [[Herrieu (1974)|Herrieu (1974]]:07/09/1918)
 
|}
 
|}
  

Version du 7 mars 2019 à 12:30

Le nom douar dénote la matière 'terre' ou les 'champs'.


(1) malezadoù douar bras-bras, ed enne rac'h.
cultivation.s terre grand-grand blé dans.eux tout
'des grands champs cultivés, tous en blé.' Vannetais, Herrieu (1994:108)


Morphologie

mots composés

On trouve le nom douar dans divers mots composés.


(2) Amañ e plij d'al labourerien-douar boueta ar c'hezeg.
ici R4 plait à'le travaill.eurs-terre nourr.ir le 5chevaux
'Ici, les paysans aiment (à) nourrir les chevaux.' Trégorrois (Kaouenneg), ar Barzhig (1976:35)


(3) 'N al douar-me zo méllou traou. Cornouaillais de l'est maritime
An avaloù-douar-mañ zo melloù traoù. Standard
le pomme(s)-terre-ci est grand choses
'Ces pommes-de-terre-ci sont vraiment énormes.' Bouzec & al. (2017:88)


(4) Haval é get en dén en en dehè ur hrén doar groeit un heij spontus d'er gérig-ma.
sembler est avec IMP R 3SGM aurait un tremble terre fait un secoue terrible à'le bourgade
'On dirait qu'un tremblement de terre aurait mis sens dessus dessous cette bourgade.'
Vannetais, Herrieu (1974:07/09/1918)

Syntaxe

modification par tamm 'morceau'

(4) Met tout an dud-se noe un tamm douar da zispariñ.
mais tout le 1gens-ci avait un morceau terre à1 travailler
'Mais tous ces gens avaient un lopin de terre à travailler.' Douarneneniste, Denez (1984:74)

Sémantique

Le nom douar dénote la matière 'terre', les 'champs' ou la planète 'terre'. La 'terre d'argile' pouvant servir en poterie est pri, et non douar.


(5) N'eus ket aet den ebet da baour e trempañ e zouar.
ne est pas allé personne aucun à1 pauvre à4 fumer son1 terre
'Personne n'est tombé dans la pauvreté en fumant sa terre.'
Léon, Mellouet & Pennec (2004:93)


(6) N'eus bet biskoaz sotez war an douar evel ma'z out-te! .
ne y.a été jamais sot.te sur le terre comme que'R es-toi
'Il n'y a jamais eu sur la terre une sotte comme toi!' Trégorrois, Gros (1984:17)