Différences entre les versions de « Don »
De Arbres
Ligne 46 : | Ligne 46 : | ||
| (3) || Nend an|| ket '''don''' ||àr ar pesked. | | (3) || Nend an|| ket '''don''' ||àr ar pesked. | ||
|- | |- | ||
| || [[ne]]<sup>[[+C]]</sup> [[mont|vais]] || [[ket|pas]] profond ||[[war|sur]] [[art|le]] poissons | | || [[ne]]<sup>[[+C]]</sup> [[mont|vais]] || [[ket|pas]] profond ||[[war|sur]] [[art|le]] [[pesk|poissons]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Je n'aime pas tellement le poisson.'|||| ''Haut-vannetais'', [[Louis (2015)|Louis (2015]]:46) | |||colspan="4" | 'Je n'aime pas tellement le poisson.'|||| ''Haut-vannetais'', [[Louis (2015)|Louis (2015]]:46) |
Version du 16 décembre 2019 à 13:28
L'adjectif don signifie 'profond'. L'adverbe don signifie 'profondément' (cf. soñjal don 'penser profondément, intensément').
(1) | pa | teuy | ban | dour don... | |||
quand4 | viendra | dans.le | eau profond | ||||
'quand pénétrera dans l'eau profonde...' | Favereau (1997:§603) |
Morphologie
variation dialectale
La carte 176 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de (Le puits est) profond.
dérivation
La notion abstraite de 'profondeur' est obtenue avec le suffixe -der, ou -ded qu'on trouve aussi son allomorphe en -dez (don(d)ez 'profondeur' Favereau 1997:§168). On relève aussi l'usage du suffixe -ijenn en cornouaillais de l'Est.
Le préfixe peuz- est un atténuateur (peuzdon 'relativement profond', Favereau 1993). Le préfixe kon- obtient kondon 'gouffre, couche profonde du sol' pour Merser (2009).
Syntaxe de l'adverbe
L'adverbe 'don est focalisable.
(2) | Don | 'peus lakaet | ho piz | en hoc'h lagad. | |||
profond | avez mis | votre3 doigt | dans votre+C, 3 oeil | ||||
'Tu t'es mis profond le doigt dans l'oeil.' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:36) |
Expressions
na vonet don, 'ne pas raffoler de'
(3) | Nend an | ket don | àr ar pesked. | |||
ne+C vais | pas profond | sur le poissons | ||||
'Je n'aime pas tellement le poisson.' | Haut-vannetais, Louis (2015:46) |