Différences entre les versions de « Doare »

De Arbres
Ligne 63 : Ligne 63 :
|||colspan="10" | 'Dites-donc ! Vous ne savez sans doute pas qu'il est défendu de... '
|||colspan="10" | 'Dites-donc ! Vous ne savez sans doute pas qu'il est défendu de... '
|-
|-
|||||||||colspan="10" |''Standard'', [[Biguet (2017)|Biguet (2017]]:17)
|||||||||colspan="10" |''Standard'', [[Biguet (2017)|Biguet (2017]]:29)
|}
|}



Version du 19 janvier 2022 à 18:18

Le nom doare dénote une 'façon', 'mode', ou 'apparence'.


(1) Houmañ 'deus doare vad.
celle.ci a apparence1 bon
'Celle-ci a l'air bien.'
Léon, Kervella (2009:213)


Le nom doare dénote aussi une information nouvelle.


(2) Sur a-walc'h hoc'h eus klevet an doare.
sur assez 2PL+C a entendu le nouvelle
'Sans doute avez-vous entendu la nouvelle.'
Favereau (1997:§593)


Morphologie

variation dialectale

Pour le haut-vannetais du XXI°, Delanoy (2010) donne doéré m., 'nouvelle'.

dérivation

La réduplication autour de la disjonction pe 'ou (bien)' est assez courante.


(3) Ha me ha mont d'o c'havout, ha goulenn outo doare pe doare a-zivout kêr...
et moi et aller à les2 trouver et demander à.eux nouvelle ou nouvelle sur ville
'Je fus les trouver et leur demandai quelque renseignement sur la ville...'
Trégorrois, Juluen (1935:19)


Évidentiel

evit doare, toare ! 'apparemment !'

Le syntagme evit doare forme un évidentiel.


(4) Alato ! Ha n'ouzoc'h ket evit doare eo difennet ...
Dites-donc ! et ne1 savez pas pour façon est défend.u
'Dites-donc ! Vous ne savez sans doute pas qu'il est défendu de... '
Standard, Biguet (2017:29)


La forme toare résulte d'un sandhi après la préposition evit. On trouve des formes grammaticalisées sans la réalisation morphologique de evit, mais toujours avec son sandhi.


(5) Achu eo ganeoc'h, toare.
fini est avec.vous apparemment
'Vous avez terminé, semble-t-il !'
Léon, Kervella (2009:189)

Sémantique

compétition lexicale

Sous le sens 'façon, apparence', le nom doare est en compétition lexicale avec les noms mod, giz et feson.