Différences entre les versions de « Doare »
De Arbres
(Remplacement de texte — « |- |||||||colspan="10" |[[ » par « |- |||||||colspan="10" | [[ ») |
|||
(9 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
|(1)|| Houmañ || 'deus || '''doare''' || vad. | |(1)|| Houmañ || 'deus || '''doare''' || vad. | ||
|- | |- | ||
||| [[DEM|celle.ci]]|| [[kaout|a]]|| apparence<sup>[[1]]</sup> ||[[mat|bon]] | ||| [[DEM|celle.ci]] || [[kaout|a]] || apparence<sup>[[1]]</sup> || [[mat|bon]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="10" | 'Celle-ci a l'air bien.' | ||| colspan="10" | 'Celle-ci a l'air bien.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="10" |''Léon'', [[Kervella (2009)|Kervella (2009]]:213) | |||||||||colspan="10" | ''Léon'', [[Kervella (2009)|Kervella (2009]]:213) | ||
|} | |} | ||
Ligne 19 : | Ligne 19 : | ||
|(2)|| Sur || a-walc'h || hoc'h eus || klevet || an || '''doare'''. | |(2)|| Sur || a-walc'h || hoc'h eus || klevet || an || '''doare'''. | ||
|- | |- | ||
||| [[sur]] || [[awalc'h|assez]]|| 2PL<sup>[[+C]]</sup> [[kaout|a]] || [[klevout| | ||| [[sur]] || [[awalc'h|assez]] || 2PL<sup>[[+C]]</sup> [[kaout|a]] || [[klevout|entend]].[[-et (Adj.)|u]] || [[art|le]] || nouvelle | ||
|- | |- | ||
||| colspan="10" | 'Sans doute avez-vous entendu la nouvelle.' | ||| colspan="10" | 'Sans doute avez-vous entendu la nouvelle.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan="10" |[[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§593) | |||||||colspan="10" | [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§593) | ||
|} | |} | ||
Ligne 43 : | Ligne 43 : | ||
||| [[&|et]] || [[pfi|moi]] || [[&|et]] || [[mont|aller]] || [[da|à]] [[POP|les]]<sup>[[2]]</sup> || [[kavout|trouver]] || [[&|et]] || [[goulenn|demander]] || [[ouzh|à]].[[pronom incorporé|eux]] || nouvelle || [[pe|ou]] || nouvelle || [[a-zivout|sur]] || [[kêr|ville]] | ||| [[&|et]] || [[pfi|moi]] || [[&|et]] || [[mont|aller]] || [[da|à]] [[POP|les]]<sup>[[2]]</sup> || [[kavout|trouver]] || [[&|et]] || [[goulenn|demander]] || [[ouzh|à]].[[pronom incorporé|eux]] || nouvelle || [[pe|ou]] || nouvelle || [[a-zivout|sur]] || [[kêr|ville]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" |'Je fus les trouver et leur demandai quelque renseignement sur la ville...' | |||colspan="15" |'Je fus les trouver et leur demandai quelque renseignement sur la ville... ' | ||
|- | |- | ||
|||||||||||colspan="15" |''Trégorrois'', [[Juluen (1935)|Juluen (1935]]:19) | |||||||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Juluen (1935)|Juluen (1935]]:19) | ||
|} | |} | ||
Ligne 59 : | Ligne 59 : | ||
|(4)|| Alato ! || Ha || n'ouzoc'h || ket || '''evit''' || '''doare''' || eo || difennet ... | |(4)|| Alato ! || Ha || n'ouzoc'h || ket || '''evit''' || '''doare''' || eo || difennet ... | ||
|- | |- | ||
||| [[Alato !|Dites-donc !]] || [[&|et]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[gouzout|savez]] || [[ket|pas]] || [[evit|pour]] | | ||| [[Alato !|Dites-donc !]] || [[&|et]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[gouzout|savez]] || [[ket|pas]] || [[evit|pour]] || façon || [[COP|est]] || [[difenn|défend]].[[-et (Adj.)|u]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'Dites-donc ! Vous ne savez sans doute pas qu'il est défendu de... ' | |||colspan="10" | 'Dites-donc ! Vous ne savez sans doute pas qu'il est défendu de... ' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="10" |''Standard'', [[Biguet (2017)|Biguet (2017]]: | |||||||||colspan="10" | ''Standard'', [[Biguet (2017)|Biguet (2017]]:29) | ||
|} | |} | ||
Ligne 71 : | Ligne 71 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(5)|| Achu || eo || ganeoc'h,|| '''toare'''. | |(5)|| Achu || eo || ganeoc'h, || '''toare'''. | ||
|- | |- | ||
||| [[echu|fini]] || [[COP|est]] || [[gant|avec]].[[pfi|vous]] || apparemment | ||| [[echu|fini]] || [[COP|est]] || [[gant|avec]].[[pfi|vous]] || apparemment |
Version actuelle datée du 26 mars 2022 à 00:18
Le nom doare dénote une 'façon', 'mode', ou 'apparence'.
(1) | Houmañ | 'deus | doare | vad. | |||||||||
celle.ci | a | apparence1 | bon | ||||||||||
'Celle-ci a l'air bien.' | |||||||||||||
Léon, Kervella (2009:213) |
Le nom doare dénote aussi une information nouvelle.
(2) | Sur | a-walc'h | hoc'h eus | klevet | an | doare. | ||||||
sur | assez | 2PL+C a | entend.u | le | nouvelle | |||||||
'Sans doute avez-vous entendu la nouvelle.' | ||||||||||||
Favereau (1997:§593) |
Morphologie
variation dialectale
Pour le haut-vannetais du XXI°, Delanoy (2010) donne doéré m., 'nouvelle'.
dérivation
La réduplication autour de la disjonction pe 'ou (bien)' est assez courante.
(3) | Ha | me | ha | mont | d'o | c'havout, | ha | goulenn | outo | doare | pe | doare | a-zivout | kêr... | |||||
et | moi | et | aller | à les2 | trouver | et | demander | à.eux | nouvelle | ou | nouvelle | sur | ville | ||||||
'Je fus les trouver et leur demandai quelque renseignement sur la ville... ' | |||||||||||||||||||
Trégorrois, Juluen (1935:19) |
Évidentiel
evit doare, toare ! 'apparemment !'
Le syntagme evit doare forme un évidentiel.
(4) | Alato ! | Ha | n'ouzoc'h | ket | evit | doare | eo | difennet ... | |||||
Dites-donc ! | et | ne1 savez | pas | pour | façon | est | défend.u | ||||||
'Dites-donc ! Vous ne savez sans doute pas qu'il est défendu de... ' | |||||||||||||
Standard, Biguet (2017:29) |
La forme toare résulte d'un sandhi après la préposition evit. On trouve des formes grammaticalisées sans la réalisation morphologique de evit, mais toujours avec son sandhi.
(5) | Achu | eo | ganeoc'h, | toare. | ||||||||
fini | est | avec.vous | apparemment | |||||||||
'Vous avez terminé, semble-t-il !' | ||||||||||||
Léon, Kervella (2009:189) |
Sémantique
compétition lexicale
Sous le sens 'façon, apparence', le nom doare est en compétition lexicale avec les noms mod, giz et feson.