Différences entre les versions de « Dluzh »
De Arbres
(Remplacement de texte — « '''|| » par « ''' || ») |
(Remplacement de texte — « e|| » par « e || ») |
||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
|(1)|| Al '''dluzh''' || bras || a fell || da Lom ||tapout. | |(1)|| Al '''dluzh''' || bras || a fell || da Lom ||tapout. | ||
|- | |- | ||
||| [[art|le]] truite|| [[bras|grand]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[fellout|plaît]] ||[[da|à]] [[nom propre|Lom]] || [[tapout|attraper]] | ||| [[art|le]] truite || [[bras|grand]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[fellout|plaît]] ||[[da|à]] [[nom propre|Lom]] || [[tapout|attraper]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'Lom veut attraper la grande truite.' | |||colspan="10" | 'Lom veut attraper la grande truite.' |
Version du 8 mars 2022 à 06:08
Le nom dluzh dénote une 'truite'.
(1) | Al dluzh | bras | a fell | da Lom | tapout. | |||||||
le truite | grand | R1 plaît | à Lom | attraper | ||||||||
'Lom veut attraper la grande truite.' | ||||||||||||
Trégorrois (Bulien), Stephens (1982:151) |
Morphologie
La prononciation de l'attaque double /dl/ est évitée par de multiples stratégies, comme dans le cas du verbe dleout 'devoir'.
(2) | Hañni | en des | gouiet a-oudé | ma ou doé | kavet mad | en tri deloh. | ||||||
personne | 3SGM.a | su à.depuis | si4 3PL avait | trouvé bon | le trois truite | |||||||
'Personne depuis n'a su s'ils avaient aimé les trois truites.' | ||||||||||||
Vannetais, Guilloux (1992:94) cité par Schapansky (1996:184) |
Pour le haut-vannetais du XXI°, Delanoy (2010) donne le nom collectif deleh 'truites', et signale de "nombreuses formes dialectales, notamment en gl-".
Diachronie
Selon Delanoy (2010), "un emprunt au latin tructa n'est guère vraisemblable". Delanoy (1991:57) suggère un rapprochement avec "les formes sans d- du gallois llysywen 'anguille', du vieux français lus (< latin lucius) 'lamproie, saumon ou quelque autre poisson'".