Différences entre les versions de « Diwall »

De Arbres
Ligne 5 : Ligne 5 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1)||'''Diwall'''|| a reed || da gas ar saout |d'ar park pa dremene;|| ar hezeg o-devoa aon araokañ.
| (1)||'''Diwall'''|| a reed || da gas ar saout ||d'ar park pa dremene;|| ar hezeg o-devoa aon araokañ.
|-
|-
| || faire.attention || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|faisions]]|| [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[kas|mener]] [[art|le]] vache|| [[da|à]]'[[art|le]] park [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> [[tremen|passait]]|| [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>chevaux 3PL-[[kaout|avait]] [[aon|peur]] [[araok|avant]].[[pronom incorporé|lui]]   
| || faire.attention || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|faisions]]|| [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[kas|mener]] [[art|le]] vache|| [[da|à]]'[[art|le]] park [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> [[tremen|passait]]|| [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>chevaux 3PL-[[kaout|avait]] [[aon|peur]] [[araok|avant]].[[pronom incorporé|lui]]   

Version du 8 septembre 2017 à 13:43

Le verbe diwall est l'équivalent de la locution du français 'garder (de), faire attention (de ne pas)'.

Diwall contient une négation sémantique.


(1) Diwall a reed da gas ar saout d'ar park pa dremene; ar hezeg o-devoa aon araokañ.
faire.attention R1 faisions de1 mener le vache à'le park quand1 passait le 5chevaux 3PL-avait peur avant.lui
'On faisait attention de ne pas mener les vaches au pré quand il passait (le tram); les chevaux en avaient peur.' |- Léon (Plouzane), Briant-Cadiou(1998:6)