Différences entre les versions de « Divizout »
De Arbres
(13 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le verbe ''divizout'' | Le [[verbe]] ''divizoañ'', ''divizout'' en [[standard]], signifie 'décider'. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) ||Me n'on ket ||o '''tiviza''' pegoulz ||mond da gousked na|| pegoulz sevel ive. | |(1)|| Me || n'on || ket || o || '''tiviza''' || pegoulz || mond || da || gousked || na || pegoulz || sevel || ive. | ||
|- | |- | ||
|||[[pfi|moi]] [[ne]] [[COP|suis]] [[ket|pas]] ||[[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> décider [[pegoulz|quand]] ||[[mont|aller]] [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> dormir [[ | ||| [[pfi|moi]] || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|suis]] || [[ket|pas]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || décider || [[pegoulz|quand]] || [[mont|aller]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || [[kousk|dormir]] || [[na… na|ni]] || [[pegoulz|quand]] || [[sevel|lever]] || [[ivez|aussi]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Je ne prescris pas quand il faudra aller se coucher ni quand se lever non plus.' | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | ||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1996)|Gros (1996]]:117) | ||
|} | |} | ||
Ligne 17 : | Ligne 17 : | ||
=== variation dialectale === | === variation dialectale === | ||
À Plougerneau, on trouve le verbe ''divizout'' sous le sens de 'diviser' ("on n'est pas du même côté"). Il s'agit probablement alors d'un [[emprunt]] au français ''diviser''. | |||
Version actuelle datée du 14 juin 2023 à 19:00
Le verbe divizoañ, divizout en standard, signifie 'décider'.
(1) | Me | n'on | ket | o | tiviza | pegoulz | mond | da | gousked | na | pegoulz | sevel | ive. | |||||
moi | ne1 suis | pas | à4 | décider | quand | aller | pour1 | dormir | ni | quand | lever | aussi | ||||||
'Je ne prescris pas quand il faudra aller se coucher ni quand se lever non plus.' | ||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1996:117) |
Sémantique
variation dialectale
À Plougerneau, on trouve le verbe divizout sous le sens de 'diviser' ("on n'est pas du même côté"). Il s'agit probablement alors d'un emprunt au français diviser.
Terminologie
Le temps conditionnel est appelé en breton amzer divizout.