Différences entre les versions de « Dislocations à gauche »
(5 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
La '''[[dislocation]] à gauche''' désigne les structures où un [[constituant]] en [[périphérie]] gauche de la phrase [[co-réfère]] avec un élément [[résomptif]] dans le corps de la phrase. | La '''[[dislocation]] à gauche''' désigne les structures où un [[constituant]] en [[périphérie]] gauche de la phrase [[co-réfère]] avec une [[trace]] ou un élément [[résomptif]] dans le corps de la phrase. | ||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
Ces structures sont associées à une [[prosodie]] particulière. A l'écrit, une pause [[prosodique]] est souvent marquée par une virgule. | Ces structures sont associées à une [[prosodie]] particulière. A l'écrit, une pause [[prosodique]] est souvent marquée par une virgule. | ||
== Syntaxe == | == Syntaxe == | ||
=== trace === | |||
La dislocation de l'objet peut ne laisser qu'une catégorie vide ([[trace]], [[copie]] non-prononcée...). | |||
{| class="prettytable" | |||
|(1)||<font color=green>[ undistãs ||<font color=green> zelãmket ] |||||| ''Saint-Pol-de-Léon'', [[Avezard-Roger (2004a)|Avezard-Roger (2004a]]:422) | |||
|- | |||
| || An distañs (ne)|| sellomp ket || _ . | |||
|- | |||
| || [[art|le]] distance ([[ne]])<sup>[[1]]</sup> [[ober|fait]] || [[sellout|regardons]] [[ket|pas]] | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'La distance, nous ne regardons pas.' | |||
|} | |||
=== pronom résomptif === | === pronom résomptif === | ||
Un [[pronom résomptif]] | Un [[pronom résomptif]] doit être présent dans ces structures lorsque le sujet est disloqué. | ||
Ligne 22 : | Ligne 39 : | ||
| ||colspan="4" | 'Jañn, elle était ma marraine.' | | ||colspan="4" | 'Jañn, elle était ma marraine.' | ||
|} | |} | ||
Ligne 38 : | Ligne 52 : | ||
=== construction du faux sujet === | === compatibilité avec la construction du faux sujet === | ||
La dislocation à gauche est compatible avec une [[construction du faux sujet]]. | La dislocation à gauche est compatible avec une [[construction du faux sujet]]. | ||
Ligne 46 : | Ligne 60 : | ||
| (4)|| '''Me'''<sub>''x''</sub>, || <font color=green> [ </font color=green> ma<sub>''x''</sub> daoulagad <font color=green> ] </font color=green><sub>''y''</sub> || am-eus poan enno <sub>''y''</sub>. | | (4)|| '''Me'''<sub>''x''</sub>, || <font color=green> [ </font color=green> ma<sub>''x''</sub> daoulagad <font color=green> ] </font color=green><sub>''y''</sub> || am-eus poan enno <sub>''y''</sub>. | ||
|- | |- | ||
| || [[pfi|moi]] || [[POSS|mon]] [[duel|2]] | | || [[pfi|moi]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> [[duel|2]].[[lagad|oeil]] || [[R]].1SG a [[poan|mal]] [[P.e|dans]].[[pronom incorporé|eux]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" | 'Moi, j'ai mal aux yeux.' || ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|(Gros 1984]]:137) | | ||colspan="4" | 'Moi, j'ai mal aux yeux.' || ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|(Gros 1984]]:137) | ||
Ligne 53 : | Ligne 67 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | | (5)|| '''An dostenn-ze'''<sub>''x''</sub>, || honnez<sub>''x''</sub> || a zo peg ||he<sub>''x''</sub> hrohenn ||ouz he<sub>''x''</sub> hein. | ||
|- | |- | ||
| || [[art|le]] avare-[[DEM|là]] || [[DEM|celle.là]] || [[R]] [[zo|est]] collé || [[POSS|son]] peau || [[ouzh|à]] [[POSS|son]] dos | | || [[art|le]] avare-[[DEM|là]] || [[DEM|celle.là]] || [[R]] [[zo|est]] collé || [[POSS|son]] peau || [[ouzh|à]] [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> [[kein|dos]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" | 'Cette avare-là, celle-là a la peau collée au dos.' || ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|(Gros 1984]]:137) | | ||colspan="4" | 'Cette avare-là, celle-là a la peau collée au dos.' || ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|(Gros 1984]]:137) | ||
Ligne 66 : | Ligne 80 : | ||
== | == A ne pas confondre == | ||
Les constructions dites 'du [[faux sujet]]' ne sont pas des cas de dislocation à gauche. Aucune pause prosodique n'y signale le [[constituant]] pré-tensé comme [[prosodie|prosodiquement]] détaché de la phrase. | Les constructions dites 'du [[faux sujet]]' ne sont pas des cas de dislocation à gauche. Aucune pause prosodique n'y signale le [[constituant]] pré-tensé comme [[prosodie|prosodiquement]] détaché de la phrase. | ||
== Terminologie == | == Terminologie == | ||
Ligne 79 : | Ligne 92 : | ||
== Bibliographie == | == Bibliographie == | ||
=== horizons comparatifs === | |||
* Anagnostopoulou, Elena, Henk van Riemsdijk, Frans Zwarts (éds.). 1997. ''Materials on left dislocation'', Amsterdam: John Benjamins. | * Anagnostopoulou, Elena, Henk van Riemsdijk, Frans Zwarts (éds.). 1997. ''Materials on left dislocation'', Amsterdam: John Benjamins. |
Version du 28 mai 2020 à 16:58
La dislocation à gauche désigne les structures où un constituant en périphérie gauche de la phrase co-réfère avec une trace ou un élément résomptif dans le corps de la phrase.
Morphologie
Ces structures sont associées à une prosodie particulière. A l'écrit, une pause prosodique est souvent marquée par une virgule.
Syntaxe
trace
La dislocation de l'objet peut ne laisser qu'une catégorie vide (trace, copie non-prononcée...).
(1) | [ undistãs | zelãmket ] | Saint-Pol-de-Léon, Avezard-Roger (2004a:422) | ||
An distañs (ne) | sellomp ket | _ . | |||
le distance (ne)1 fait | regardons pas | ||||
'La distance, nous ne regardons pas.' |
pronom résomptif
Un pronom résomptif doit être présent dans ces structures lorsque le sujet est disloqué.
(1) | Jañn, | honnez | a oa maeronez din. | ||
Jañn | celle.là | R était marraine à.moi | |||
'Jañn, celle-là était ma marraine.' | Trégorrois, (Gros 1984:137) | ||||
'Jañn, elle était ma marraine.' |
(2) | Ar hizier, | ar re-ze | a zalh soñj. | ||
le chats | le ceux-là | R garde souvenir | |||
'Les chats, ceux-là se souviennent.' | Trégorrois, (Gros 1984:137) | ||||
'Les chats, ils se souviennent.' |
compatibilité avec la construction du faux sujet
La dislocation à gauche est compatible avec une construction du faux sujet.
(4) | Mex, | [ max daoulagad ] y | am-eus poan enno y. | ||
moi | mon2 2.oeil | R.1SG a mal dans.eux | |||
'Moi, j'ai mal aux yeux.' | Trégorrois, (Gros 1984:137) |
(5) | An dostenn-zex, | honnezx | a zo peg | hex hrohenn | ouz hex hein. |
le avare-là | celle.là | R est collé | son peau | à son2 dos | |
'Cette avare-là, celle-là a la peau collée au dos.' | Trégorrois, (Gros 1984:137) |
Structure informationnelle
La dislocation à gauche a un impact sur la structure informationnelle de la phrase.
A ne pas confondre
Les constructions dites 'du faux sujet' ne sont pas des cas de dislocation à gauche. Aucune pause prosodique n'y signale le constituant pré-tensé comme prosodiquement détaché de la phrase.
Terminologie
En anglais le terme est left dislocation.
Gros (1984:136) rassemble ces structures sous le terme de: anaphore. Ce terme n'est pas recommandable dans la mesure où les anaphores se trouvent dans d'autres structures qui n'ont rien à voir avec la dislocation à gauche.
Bibliographie
horizons comparatifs
- Anagnostopoulou, Elena, Henk van Riemsdijk, Frans Zwarts (éds.). 1997. Materials on left dislocation, Amsterdam: John Benjamins.
- Frey, Werner. 2004. 'Notes on the syntax and the pragmatics of German left dislocation', Horst Lohnstein and Susanne Trissler (éds.), The syntax and semantics of the left periphery, 203-233. Berlin: Mouton de Gruyter.