Dislocations à gauche : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : navigation, rechercher
(Bibliographie)
Ligne 46 : Ligne 46 :
 
| (4)|| '''Me'''<sub>''x''</sub>, || <font color=green> [ </font color=green> ma<sub>''x''</sub> daoulagad <font color=green> ] </font color=green><sub>''y''</sub>  || am-eus poan enno <sub>''y''</sub>.
 
| (4)|| '''Me'''<sub>''x''</sub>, || <font color=green> [ </font color=green> ma<sub>''x''</sub> daoulagad <font color=green> ] </font color=green><sub>''y''</sub>  || am-eus poan enno <sub>''y''</sub>.
 
|-
 
|-
|  || [[pfi|moi]] || [[POSS|mon]] [[duel|2]]-œil || [[R]].1SG a mal [[P.e|dans]].[[pronom incorporé|eux]]
+
|  || [[pfi|moi]] || [[POSS|mon]] [[duel|2]]-œil || [[R]].1SG a [[poan|mal]] [[P.e|dans]].[[pronom incorporé|eux]]
 
|-
 
|-
 
| ||colspan="4" | 'Moi, j'ai mal aux yeux.' || ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|(Gros 1984]]:137)
 
| ||colspan="4" | 'Moi, j'ai mal aux yeux.' || ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|(Gros 1984]]:137)

Version du 3 octobre 2016 à 11:20

La dislocation à gauche désigne les structures où un constituant en périphérie gauche de la phrase co-réfère avec un élément résomptif dans le corps de la phrase.


Morphologie

Ces structures sont associées à une prosodie particulière. A l'écrit, une pause prosodique est souvent marquée par une virgule.

Syntaxe

pronom résomptif

Un pronom résomptif est toujours présent dans ces structures.


(1) Jañn, honnez a oa maeronez din.
Jañn celle.là R était marraine à.moi
'Jañn, celle-là était ma marraine.' Trégorrois, (Gros 1984:137)
'Jañn, elle était ma marraine.'


L'exemple en (2) est un cas de dislocation du sujet.


(2) Ar hizier, ar re-ze a zalh soñj.
le chats le ceux- R garde souvenir
'Les chats, ceux-là se souviennent.' Trégorrois, (Gros 1984:137)
'Les chats, ils se souviennent.'


compatibilité avec la construction du faux sujet

La dislocation à gauche est compatible avec une construction du faux sujet.


(4) Mex, [ max daoulagad ] y am-eus poan enno y.
moi mon 2-œil R.1SG a mal dans.eux
'Moi, j'ai mal aux yeux.' Trégorrois, (Gros 1984:137)


(4) An dostenn-zex, honnezx a zo peg hex hrohenn ouz hex hein.
le avare- celle.là R est collé son peau à son dos
'Cette avare-là, celle-là a la peau collée au dos.' Trégorrois, (Gros 1984:137)

Structure informationnelle

La dislocation à gauche a un impact sur la structure informationnelle de la phrase.


à ne pas confondre

Les constructions dites 'du faux sujet' ne sont pas des cas de dislocation à gauche. Aucune pause prosodique n'y signale le constituant pré-tensé comme prosodiquement détaché de la phrase.


Terminologie

En anglais le terme est left dislocation.

Gros (1984:136) rassemble ces structures sous le terme de: anaphore. Ce terme n'est pas recommandable dans la mesure où les anaphores se trouvent dans d'autres structures qui n'ont rien à voir avec la dislocation à gauche.


Bibliographie

horizons comparatifs

  • Anagnostopoulou, Elena, Henk van Riemsdijk, Frans Zwarts (éds.). 1997. Materials on left dislocation, Amsterdam: John Benjamins.
  • Frey, Werner. 2004. 'Notes on the syntax and the pragmatics of German left dislocation', Horst Lohnstein and Susanne Trissler (éds.), The syntax and semantics of the left periphery, 203-233. Berlin: Mouton de Gruyter.