Différences entre les versions de « Dislocations à gauche »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « fait » par « fa.it »)
m (Remplacement de texte — « ''Trégorrois'', (Gros 1984: » par « ''Trégorrois'', Gros (1984: »)
Ligne 39 : Ligne 39 :
|||colspan="15" | 'Jañn, elle était ma marraine.'
|||colspan="15" | 'Jañn, elle était ma marraine.'
|-
|-
|||||||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|(Gros 1984]]:137)
|||||||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:137)
|}
|}


Ligne 50 : Ligne 50 :
|||colspan="15" | 'Les chats, ils se souviennent.'  
|||colspan="15" | 'Les chats, ils se souviennent.'  
|-
|-
|||||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|(Gros 1984]]:137)
|||||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:137)
|}
|}


Ligne 66 : Ligne 66 :
|||colspan="15" | 'Moi, j'ai mal aux yeux.'  
|||colspan="15" | 'Moi, j'ai mal aux yeux.'  
|-
|-
|||||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|(Gros 1984]]:137)
|||||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:137)
|}
|}


Ligne 77 : Ligne 77 :
|||colspan="15" | 'Cette avare-là, celle-là a la peau collée au dos.'
|||colspan="15" | 'Cette avare-là, celle-là a la peau collée au dos.'
|-
|-
|||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|(Gros 1984]]:137)
|||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:137)
|}
|}



Version du 4 décembre 2022 à 12:52

La dislocation à gauche désigne les structures où un constituant en périphérie gauche de la phrase co-réfère avec une trace ou un élément résomptif dans le corps de la phrase.


Morphologie

Ces structures sont associées à une prosodie particulière. A l'écrit, une pause prosodique est souvent marquée par une virgule.


Syntaxe

trace

La dislocation de l'objet peut ne laisser qu'une catégorie vide (trace, copie non-prononcée...).


(1) [ undistãs zelãm ket ]
An distañs (ne) sellomp ket _ .
le distance ne1 fa.it regardons pas
'La distance, nous ne regardons pas.'
Saint-Pol-de-Léon, Avezard-Roger (2004a:422)


pronom résomptif

Un pronom résomptif doit être présent dans ces structures lorsque le sujet est disloqué.


(1) Jañn, honnez a oa maeronez din.
Jañn celle.là R était marraine à.moi
'Jañn, elle était ma marraine.'
Trégorrois, Gros (1984:137)


(2) Ar hizier, ar re-ze a zalh soñj.
le chat.s le ceux- R1 garde souvenir
'Les chats, ils se souviennent.'
Trégorrois, Gros (1984:137)


compatibilité avec la construction du faux sujet

La dislocation à gauche est compatible avec une construction du faux sujet.


(4) Me, ma daoulagad am-eus poan enno.
moix [ monx2 2.oeil ] y R.1SG a mal en.euxy
'Moi, j'ai mal aux yeux.'
Trégorrois, Gros (1984:137)


(5) An dostenn-ze, honnez a zo peg he hrohenn ouz he hein.
le 1près.ée- celle.là R est collé son2 peau à son2 dos
'Cette avare-là, celle-là a la peau collée au dos.'
Trégorrois, Gros (1984:137)

Structure informationnelle

La dislocation à gauche a un impact sur la structure informationnelle de la phrase.


À ne pas confondre

Les constructions dites 'du faux sujet' ne sont pas des cas de dislocation à gauche. Aucune pause prosodique n'y signale le constituant pré-tensé comme prosodiquement détaché de la phrase.

Terminologie

En anglais le terme est left dislocation.

Gros (1984:136) rassemble ces structures sous le terme de: anaphore. Ce terme n'est pas recommandable dans la mesure où les anaphores se trouvent dans d'autres structures qui n'ont rien à voir avec la dislocation à gauche.


Bibliographie

horizons comparatifs

  • Anagnostopoulou, Elena, Henk van Riemsdijk, Frans Zwarts (éds.). 1997. Materials on left dislocation, Amsterdam: John Benjamins.
  • Frey, Werner. 2004. 'Notes on the syntax and the pragmatics of German left dislocation', Horst Lohnstein and Susanne Trissler (éds.), The syntax and semantics of the left periphery, 203-233. Berlin: Mouton de Gruyter.