Différences entre les versions de « Diskouez »
m (Remplacement de texte — « ||colspan=" » par « || colspan=" ») |
m (Remplacement de texte — « | Ar Floc'h ( » par « |Ar Floc'h ( ») |
||
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée) | |||
Ligne 17 : | Ligne 17 : | ||
=== infinitif, variation dialectale === | === infinitif, variation dialectale === | ||
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-170.jpg 170] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale pour la traduction de ''montrer (le livre)''. | La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-170.jpg 170] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale pour la traduction de ''montrer (le livre)''. On trouve en cornouaillais les formes ''diski'', ''deska''. | ||
Ligne 29 : | Ligne 29 : | ||
||||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Sein)'', [[Fagon & Riou (2015)|Fagon & Riou (2015]]:' '''deskwel '''') | ||||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Sein)'', [[Fagon & Riou (2015)|Fagon & Riou (2015]]:' '''deskwel '''') | ||
|} | |} | ||
=== participe === | === participe === | ||
Ligne 40 : | Ligne 39 : | ||
||| colspan="15" | 'Là l'enfant a montré qu'elle tenait sur ses pieds.' | ||| colspan="15" | 'Là l'enfant a montré qu'elle tenait sur ses pieds.' | ||
|- | |- | ||
||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)| Ar Floc'h (1985]]:156) | ||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)|Ar Floc'h (1985]]:156) | ||
|} | |} | ||
Version du 4 juin 2023 à 13:56
Le verbe diskouez 'montrer' est un verbe transitif.
(1) | Hemañ | lavar | e | tiskouezo | e | di | deoc'h. | ||||||||||||||
celui.ci | d.it | R4 | montrera | son1 | maison | à.vous | |||||||||||||||
'Il dit qu'il vous montrera sa maison.' | |||||||||||||||||||||
Breton central, Wmffre (1998:56,57,58) |
Morphologie
infinitif, variation dialectale
La carte 170 de l'ALBB documente la variation dialectale pour la traduction de montrer (le livre). On trouve en cornouaillais les formes diski, deska.
(2) | Beñ, | diskuel | deoñ | ani | neuze ! | ||||||||||||||
Ben | montre | à.moi | P.elle | alors | |||||||||||||||
'Eh bien, montre-la-moi alors !' | |||||||||||||||||||
Cornouaillais (Sein), Fagon & Riou (2015:' deskwel ') |
participe
(3) | Eno | ar bugel | he deus | diskouezet | e | ouie | bale | war | he | zreid. | ||||||||
là | le enfant | 3SGF a | montr.é | R4 | savait | marcher | sur | son2 | pied.s | |||||||||
'Là l'enfant a montré qu'elle tenait sur ses pieds.' | ||||||||||||||||||
Léonard (Bodilis), Ar Floc'h (1985:156) |
Syntaxe
L'objet du verbe transitif diskouez peut être un nom, une proposition infinitive mais aussi une complétive, une proposition tensée.
(4) | Ar vugale | o deus | ket | diskouezet | o deus | gwelet | ar vaouez. | ||||||||||||
le 1enfant.s | 3PL a | pas | montr.é | 3PL a | v.u | le 1femme | |||||||||||||
'Les enfants n'ont pas montré qu'ils voyaient la femme.' | |||||||||||||||||||
Léonard (Plougerneau), M-L.B (10/2018) |
Sémantique
diskouez bezañ 'paraître'
(5) | Ne | ziskouezont | ket | bezañ | o | leuniañ. | ||||||||||||||
ne1 | montrent | pas | être | à4 | rempl.ir | |||||||||||||||
'Ils n'ont pas l'air de se remplir.' | ||||||||||||||||||||
Standard, An Here (1993:31) |
On trouve en concurrence pour ce sens de 'paraître' les verbes seblantout et hañval, heñvaliñ, heñvelout, ou encore les constructions qui utilisent les noms dénotant 'l'apparence' comme seblant, feson, aer, doare, ou liv (Liv ar skuizhder zo gantañ 'Il a l'air fatigué'). Tous les locuteurs n'ont pas accès à toutes ces constructions. À Plougerneau en Léon, M-L.B (10/2018) rejette comme agrammatical hañval et seblantout.