Différences entre les versions de « Discussion:Ordres à verbe initial »
m (Mjouitteau a déplacé la page Discussion:Ordre à verbe initial vers Discussion:Ordres à verbe initial par-dessus une redirection) |
|||
(2 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
--[[Utilisateur:Jadé Loïc|Jadé Loïc]] 6 mai 2013 à 10:42 (CEST) Quelques virgules aideraient la compréhension de cette phrase "Parfois, en breton, un ordre à verbe initial apparaît. Il est plausible que la structure informationnelle y soit pour quelque chose, mais ce qui rend ces phrases licites là où elles le sont reste mystérieux." | --[[Utilisateur:Jadé Loïc|Jadé Loïc]] 6 mai 2013 à 10:42 (CEST) Quelques virgules aideraient la compréhension de cette phrase "Parfois, en breton, un ordre à verbe initial apparaît. Il est plausible que la structure informationnelle y soit pour quelque chose, mais ce qui rend ces phrases licites là où elles le sont reste mystérieux." | ||
Peut-être une virgule après "licites" et après "sont" | Peut-être une virgule après "licites" et après "sont". | ||
--[[Utilisateur:Jadé Loïc|Jadé Loïc]] 6 mai 2013 à 12:15 (CEST)S'agit- | >--[[Utilisateur:Mjouitteau|MJ.]] 11 mai 2013 à 11:11 (CEST): J'ai réécrit cette phrase. | ||
--[[Utilisateur:Jadé Loïc|Jadé Loïc]] 6 mai 2013 à 12:15 (CEST)S'agit-il d'une phrase en V1 malgré la présence de "Geo" dans "'Geo, e c'hallfe bezañ e tigorfe un hent nevez.' | |||
>--[[Utilisateur:Mjouitteau|MJ.]] 11 mai 2013 à 11:11 (CEST): C'est effectivement un exemple plus faible. Il y a maintenant plein d'autres exemples avec ''gallout''. Je l'enlève. | |||
--[[Utilisateur:Jadé Loïc|Jadé Loïc]] 6 mai 2013 à 12:25 (CEST) Je suis étonné de la traduction de "farder" d'autant que "fardañ boued" existe pour "cuisiner" dans l'exemple | --[[Utilisateur:Jadé Loïc|Jadé Loïc]] 6 mai 2013 à 12:25 (CEST) Je suis étonné de la traduction de "farder" d'autant que "fardañ boued" existe pour "cuisiner" dans l'exemple |
Version actuelle datée du 9 avril 2014 à 09:34
--Jadé Loïc 6 mai 2013 à 10:42 (CEST) Quelques virgules aideraient la compréhension de cette phrase "Parfois, en breton, un ordre à verbe initial apparaît. Il est plausible que la structure informationnelle y soit pour quelque chose, mais ce qui rend ces phrases licites là où elles le sont reste mystérieux." Peut-être une virgule après "licites" et après "sont".
>--MJ. 11 mai 2013 à 11:11 (CEST): J'ai réécrit cette phrase.
--Jadé Loïc 6 mai 2013 à 12:15 (CEST)S'agit-il d'une phrase en V1 malgré la présence de "Geo" dans "'Geo, e c'hallfe bezañ e tigorfe un hent nevez.'
>--MJ. 11 mai 2013 à 11:11 (CEST): C'est effectivement un exemple plus faible. Il y a maintenant plein d'autres exemples avec gallout. Je l'enlève.
--Jadé Loïc 6 mai 2013 à 12:25 (CEST) Je suis étonné de la traduction de "farder" d'autant que "fardañ boued" existe pour "cuisiner" dans l'exemple
- E farder àr ar boued.
- R fond.IMP sur le nourriture
- 'On se jette sur la nourriture.'
> --MJ. 11 mai 2013 à 11:06 (CEST): Et pourtant, il a aussi E farder àr ar Jermaned, et dit trouver la même structure, avec le sens de 'fondre sur', dans les écrits de Ernault.