Différences entre les versions de « Discussion:Ordres à verbe initial »

De Arbres
m (Page créée avec « --~~~~ Quelques virgules aideraient la compréhension de cette phrase "Parfois, en breton, un ordre à verbe initial apparaît. Il est plausible que la structure informationn... »)
 
m (Mjouitteau a déplacé la page Discussion:Ordre à verbe initial vers Discussion:Ordres à verbe initial par-dessus une redirection)
 
(5 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
--[[Utilisateur:Jadé Loïc|Jadé Loïc]] 6 mai 2013 à 10:42 (CEST) Quelques virgules aideraient la compréhension de cette phrase "Parfois, en breton, un ordre à verbe initial apparaît. Il est plausible que la structure informationnelle y soit pour quelque chose, mais ce qui rend ces phrases licites là où elles le sont reste mystérieux."
--[[Utilisateur:Jadé Loïc|Jadé Loïc]] 6 mai 2013 à 10:42 (CEST) Quelques virgules aideraient la compréhension de cette phrase "Parfois, en breton, un ordre à verbe initial apparaît. Il est plausible que la structure informationnelle y soit pour quelque chose, mais ce qui rend ces phrases licites là où elles le sont reste mystérieux."
Peut-être une virgule après "licites" et après "sont"
Peut-être une virgule après "licites" et après "sont".
 
>--[[Utilisateur:Mjouitteau|MJ.]] 11 mai 2013 à 11:11 (CEST): J'ai réécrit cette phrase.
 
--[[Utilisateur:Jadé Loïc|Jadé Loïc]] 6 mai 2013 à 12:15 (CEST)S'agit-il d'une phrase en V1 malgré la présence de "Geo" dans "'Geo, e c'hallfe bezañ e tigorfe un hent nevez.'
 
>--[[Utilisateur:Mjouitteau|MJ.]] 11 mai 2013 à 11:11 (CEST): C'est effectivement un exemple plus faible. Il y a maintenant plein d'autres exemples avec ''gallout''. Je l'enlève.
 
--[[Utilisateur:Jadé Loïc|Jadé Loïc]] 6 mai 2013 à 12:25 (CEST) Je suis étonné de la traduction de "farder" d'autant que "fardañ boued" existe pour "cuisiner" dans l'exemple
:E farder àr ar boued.
:R fond.IMP sur le nourriture
:'On se jette sur la nourriture.'
 
> --[[Utilisateur:Mjouitteau|MJ.]] 11 mai 2013 à 11:06 (CEST): Et pourtant, il a aussi ''E farder àr ar Jermaned'', et dit trouver la même structure, avec le sens de 'fondre sur', dans les écrits de Ernault.

Version actuelle datée du 9 avril 2014 à 09:34

--Jadé Loïc 6 mai 2013 à 10:42 (CEST) Quelques virgules aideraient la compréhension de cette phrase "Parfois, en breton, un ordre à verbe initial apparaît. Il est plausible que la structure informationnelle y soit pour quelque chose, mais ce qui rend ces phrases licites là où elles le sont reste mystérieux." Peut-être une virgule après "licites" et après "sont".

>--MJ. 11 mai 2013 à 11:11 (CEST): J'ai réécrit cette phrase.

--Jadé Loïc 6 mai 2013 à 12:15 (CEST)S'agit-il d'une phrase en V1 malgré la présence de "Geo" dans "'Geo, e c'hallfe bezañ e tigorfe un hent nevez.'

>--MJ. 11 mai 2013 à 11:11 (CEST): C'est effectivement un exemple plus faible. Il y a maintenant plein d'autres exemples avec gallout. Je l'enlève.

--Jadé Loïc 6 mai 2013 à 12:25 (CEST) Je suis étonné de la traduction de "farder" d'autant que "fardañ boued" existe pour "cuisiner" dans l'exemple

E farder àr ar boued.
R fond.IMP sur le nourriture
'On se jette sur la nourriture.'

> --MJ. 11 mai 2013 à 11:06 (CEST): Et pourtant, il a aussi E farder àr ar Jermaned, et dit trouver la même structure, avec le sens de 'fondre sur', dans les écrits de Ernault.