Discussion:Noms nus
De Arbres
Révision datée du 1 juin 2013 à 23:30 par Jadé Loïc (discussion | contributions) (traduction de "dont da zen")
--Jadé Loïc 1 juin 2013 à 23:30 (CEST)"Par exemple: dont da zen, /aller à 'den'/, 'devenir quelqu'un'". La traduction de cette expresion dans le Cap-Sizun serait "devenir adulte"