Discussion:Ma

De Arbres
Révision datée du 2 octobre 2014 à 22:17 par Jadé Loïc (discussion | contributions) (Possible erreur d'interprétation d'une phrase en phonétique)
  • [LJ/01/2013] Morphologie : De nombreuses autres formes existent devant une voyelle : Mag, mard, m'...Voir Favereau 2000 p 497 ou An Here 1995 page 763 et 764 . A l'inverse, dans certains cas, "ma" reste inchangé devant les voyelles "Daoust ma oa chomet bihan..."

--Jadé Loïc (discussion) 2 octobre 2014 à 22:08 (CEST) A propos de "mutations provoquées", je pense que l'exemple de Goyat n'est pas probant car en breton de Plozévet, une idée se dit 'ur soñj' 'ʒõ:ʒ . Or il n'y a pas de lénition dans ce cas

--Jadé Loïc (discussion) 2 octobre 2014 à 22:17 (CEST)En propositions enchâssées : La compréhension de l'exemple et sa traduction me semblent sujets à discussion . (1) mø grǝdusort [CP mi hɛlè do:nɛt ] me 'gred ur sort m'e c'hellehe donet moi R pense quand.même que pourrait venir ‘Je pense quand même qu'il pourrait venir.’ Bas-vannetais, Nicolas (2005:32) J'aurais plutôt transcrit la phrase en phonétique par 'me gred ur sort 'm bije (g)ellet dont' "Je pense que j'aurais pu venir." La transcription de 'mi'par 'me' et sa traduction par "qu'il" me semble improbable.