Différences entre les versions de « Discussion:La(r) »

De Arbres
m (Un exemple de "la" chez M Divanac'h en 1973)
 
Ligne 1 : Ligne 1 :
* [LJ/01/2013] Un exemple de l'utilisation de "la" dans la littérature du pays bigouden. Elle est l'oeuvre de Marsel Divanac'h, marin de Lesconil, devenu instituteur . La phrase est extraite de "Gwechall ar vartoloded" édité dans le livre "Loup de mer son fils bachelier et le fayot rouge" éditions du vieux meunier breton 1973 page 46 :
* [LJ/01/2013] Un exemple de l'utilisation de "la" dans la littérature du pays bigouden. Elle est l'oeuvre de Marsel Divanac'h, marin de Lesconil, devenu instituteur . La phrase est extraite de "Gwechall ar vartoloded" édité dans le livre "Loup de mer son fils bachelier et le fayot rouge" éditions du vieux meunier breton 1973 page 46 :
"Krede start a ren la ra beskerez zipentait ouz o feiz" = "Ils étaient convaincus que la pêche dépendait de leur foi."
: "Krede start a ren la ra beskerez zipentait ouz o feiz" = "Ils étaient convaincus que la pêche dépendait de leur foi."
(La traduction est de l'auteur.)
:(La traduction est de l'auteur.)
<font color=blue>--[[Utilisateur:Mjouitteau|MJ.]] 13 janvier 2013 à 17:08 (CET): Dreist! Dernière chose à faire avant d'intégrer l'exemple: s'assurer qu'il est natif de la langue sans interruption de pratique. Si c'est le cas, je reporterai cette information avec sa source référencée dans "auteurs brittophones", puis créerai une page associée au corpus.
</font color=blue>

Version du 13 janvier 2013 à 18:08

  • [LJ/01/2013] Un exemple de l'utilisation de "la" dans la littérature du pays bigouden. Elle est l'oeuvre de Marsel Divanac'h, marin de Lesconil, devenu instituteur . La phrase est extraite de "Gwechall ar vartoloded" édité dans le livre "Loup de mer son fils bachelier et le fayot rouge" éditions du vieux meunier breton 1973 page 46 :
"Krede start a ren la ra beskerez zipentait ouz o feiz" = "Ils étaient convaincus que la pêche dépendait de leur foi."
(La traduction est de l'auteur.)

--MJ. 13 janvier 2013 à 17:08 (CET): Dreist! Dernière chose à faire avant d'intégrer l'exemple: s'assurer qu'il est natif de la langue sans interruption de pratique. Si c'est le cas, je reporterai cette information avec sa source référencée dans "auteurs brittophones", puis créerai une page associée au corpus.