Discussion:Kozh : Différence entre versions
(Page créée avec « Worth noting combinations of pre and post-nominal placement? Louis Eunius: deur gos hast cos infam ‘d’une veille putain infame’ dar hos bordeler cos 'à ce vieux bo... ») |
|||
Ligne 8 : | Ligne 8 : | ||
note transitive lenition kozh + gast > gos hast, with presumably sandhi blocking lenition of second kozh | note transitive lenition kozh + gast > gos hast, with presumably sandhi blocking lenition of second kozh | ||
+ | |||
+ | --[[Utilisateur:Wade|Wade]] ([[Discussion utilisateur:Wade|discussion]]) 6 août 2020 à 10:02 (CEST) |
Version du 6 août 2020 à 09:02
Worth noting combinations of pre and post-nominal placement?
Louis Eunius: deur gos hast cos infam ‘d’une veille putain infame’ dar hos bordeler cos 'à ce vieux bordelier'
(traductions de l'edition de Dottin)
note transitive lenition kozh + gast > gos hast, with presumably sandhi blocking lenition of second kozh
--Wade (discussion) 6 août 2020 à 10:02 (CEST)