Discussion:Kozh : Différence entre versions
Ligne 18 : | Ligne 18 : | ||
:verses 856, 1623. | :verses 856, 1623. | ||
− | :: --[[Utilisateur:Mjouitteau|MJ.]] ([[Discussion utilisateur:Mjouitteau|discussion]]) 11 août 2020 à 15:18 (CEST): Merci. J'ai ajouté ces données sur l'adjectif antéposé ''[[kozh-]]'' ([[Kozh-#kozh-_ne_bloque_pas_toujours_la_mutation_du_nom|ici]]). | + | :: --[[Utilisateur:Mjouitteau|MJ.]] ([[Discussion utilisateur:Mjouitteau|discussion]]) 11 août 2020 à 15:18 (CEST): Merci. J'ai ajouté ces données sur l'article concernant adjectif antéposé, sans doute souvent préfixe, ''[[kozh-]]'' ([[Kozh-#kozh-_ne_bloque_pas_toujours_la_mutation_du_nom|ici]]). |
Version actuelle datée du 14 août 2020 à 10:00
--Wade (discussion) 6 août 2020 à 10:02 (CEST):
Worth noting combinations of pre and post-nominal placement?
Louis Eunius, (traductions de l'édition de Dottin):
- deur gos hast cos infam
- ‘d’une veille putain infame’
- dar hos bordeler cos
- 'à ce vieux bordelier'
- note transitive lenition kozh + gast > gos hast, with presumably sandhi blocking lenition of second kozh.
- --MJ. (discussion) 11 août 2020 à 11:03 (CEST): Je ne trouve pas ces passages dans Dottin (1911). S'agit-il des deux articles sur persée, Dottin (1910) et Dottin (1916) (cf. Louis Eunius ou le Purgatoire de Saint Patrice)? Tu aurais les numéros de pages stp?
- --Wade (discussion) 11 août 2020 à 11:14 (CEST):
- verses 856, 1623.
- --MJ. (discussion) 11 août 2020 à 15:18 (CEST): Merci. J'ai ajouté ces données sur l'article concernant adjectif antéposé, sans doute souvent préfixe, kozh- (ici).