Différences entre les versions de « Discussion:Dleout »

De Arbres
(dleout pour signifier une obligation morale)
 
 
Ligne 1 : Ligne 1 :
--[[Utilisateur:Jadé Loïc|Jadé Loïc]] 20 août 2013 à 23:34 (CEST) A propos de la carte n° 166 de l'ALBB, il me semble important de préciser que là où le verbe "devoir" est représenté par "mankout", cela ne signifie pas que l'on ne connait pas le verbe "dleout" mais que celui-ci correspond à une obligation morale, par opposition à l'obligation physique, forte, représentée par le verbe "rankout". On peut faire le parallèle avec l'allemand sollen/müssen
--[[Utilisateur:Jadé Loïc|Jadé Loïc]] 20 août 2013 à 23:34 (CEST) A propos de la carte n° 166 de l'ALBB, il me semble important de préciser que là où le verbe "devoir" est représenté par "mankout", cela ne signifie pas que l'on ne connait pas le verbe "dleout" mais que celui-ci correspond à une obligation morale, par opposition à l'obligation physique, forte, représentée par le verbe "rankout". On peut faire le parallèle avec l'allemand sollen/müssen
: --[[Utilisateur:Mjouitteau|MJ.]] 21 août 2013 à 09:55 (CEST): OK. Merci. J'ai précisé ce passage. Cette fiche manque d'une description détaillée des différents usages sémantiques de ''dleout'', description qui n'est actuellement qu'amorçée. J'aimerais par ailleurs offrir une description globale interdialectale des stratégies modales suivant les contextes sémantiques. Il faut d'abord établir une description détaillée de chaque stratégie.

Version actuelle datée du 21 août 2013 à 09:55

--Jadé Loïc 20 août 2013 à 23:34 (CEST) A propos de la carte n° 166 de l'ALBB, il me semble important de préciser que là où le verbe "devoir" est représenté par "mankout", cela ne signifie pas que l'on ne connait pas le verbe "dleout" mais que celui-ci correspond à une obligation morale, par opposition à l'obligation physique, forte, représentée par le verbe "rankout". On peut faire le parallèle avec l'allemand sollen/müssen

--MJ. 21 août 2013 à 09:55 (CEST): OK. Merci. J'ai précisé ce passage. Cette fiche manque d'une description détaillée des différents usages sémantiques de dleout, description qui n'est actuellement qu'amorçée. J'aimerais par ailleurs offrir une description globale interdialectale des stratégies modales suivant les contextes sémantiques. Il faut d'abord établir une description détaillée de chaque stratégie.