Différences entre les versions de « Dirak »

De Arbres
Ligne 23 : Ligne 23 :
|}
|}


En vannetais de Kistinid, le paradigme d'incorporation semble défectif, il fait appel à la préposition ''[[da]]'' au moins à la première personne du singulier.
{| class="prettytable"
| (3) ||<font color=green> [ ma ||<font color=green> diraktaɲ ] ||, || <font color=green> [ ma ||<font color=green> dirakzɛm ]
|-
|||emañ || dirak-din || || emañ || diragzimp||||||||''Vannetais (Kistinid)'', [[Nicolas (2005)|Nicolas (2005]]:34)
|-
|||[[emañ|se.trouve]] ||devant.[[da|à]].[[pronom incorporé|moi]]
|-
| ||colspan="4" |'Il/elle est devant moi, Il/elle est devant nous.'
|}





Version du 11 janvier 2013 à 16:03

La préposition dirak signifie 'devant'.


(1) Tec'het 'neus kuit dirak ar eontroù-kordenn.
enfui a parti devant le oncles-corde
'Il s'est échappé devant les gendarmes (les tontons à corde).'
Le Scorff, Ar Borgn (2011:38)


(2) Pa reot meuleudi un all bennak dirazo, emaint raktal ankeniet.
quand faites louanges un autre quelconque devant.eux sont de.suite inquiet
'Ils sont tout se suite inquiets quand sont chantées les louanges de quelque autre.'
KAV. (1909:17), cité dans Le Gléau (1973:41)


En vannetais de Kistinid, le paradigme d'incorporation semble défectif, il fait appel à la préposition da au moins à la première personne du singulier.


(3) [ ma diraktaɲ ] , [ ma dirakzɛm ]
emañ dirak-din emañ diragzimp Vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:34)
se.trouve devant.à.moi
'Il/elle est devant moi, Il/elle est devant nous.'


Bibliographie

  • Gros, Jules 1970. TBP.I Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré, chapitre II.
  • Ledunois, J. P. 2002. La préposition conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 270-)