Différences entre les versions de « Diouzhtu »

De Arbres
Ligne 1 : Ligne 1 :
''Diouzhtu'', ''dioustu'' ou ''doc'htu'', 'immédiatement, de suite, tout de suite', est un [[adverbe]] qui dénote l'immédiateté temporelle.
''Diouzhtu'', ''dioustu'' ou ''doc'htu'' 'immédiatement, de suite, tout de suite', est un [[adverbe]] qui dénote l'immédiateté temporelle.




Ligne 31 : Ligne 31 :
=== accentuation ===
=== accentuation ===


''Diouzhtu'' est accentué sur la dernière syllabe.
''Diouzhtu'' est [[accentué]] sur la dernière syllabe.


(2) <font color=green> /dox''''ty'''/ </font color=green>, <font color=green> /dys''''ty'''/ </font color=green>, ''Plozévet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:124)
(3) <font color=green> /dox''''ty'''/ </font color=green>, <font color=green> /dys''''ty'''/ </font color=green>, ''Plozévet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:124)




Ligne 44 : Ligne 44 :




== Modification ==
== Syntaxe ==
 
=== modification ===


L'adverbe ''diouzhtu'' peut être modifié par une circonstancielle de temps introduite par ''[[evel]] [[ma]]''.
L'adverbe ''diouzhtu'' peut être modifié par une circonstancielle de temps introduite par ''[[evel]] [[ma]]''.
Ligne 50 : Ligne 52 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2)|| N'emañ ket ||ar hiz ||da zaoulammad ||d'ar gêr ||'''dioustu''' ||'''evel ma''' vezer arru.
| (4)|| N'emañ ket ||ar hiz ||da zaoulammad ||d'ar gêr ||'''dioustu''' ||'''evel ma''' vezer arru.
|-
|-
| || [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[COP|est]] [[ket|pas]] ||[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>coutume ||[[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[duel|2]]-sauter ||[[da|à]]'[[art|le]] foyer ||de.suite ||[[evel|comme]] [[ma|que]] [[vez|est]].[[IMP]] [[arru|arrivé]]
| || [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[COP|est]] [[ket|pas]] ||[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>coutume ||[[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[duel|2]]-sauter ||[[da|à]]'[[art|le]] foyer ||de.suite ||[[evel|comme]] [[ma|que]] [[vez|est]].[[IMP]] [[arru|arrivé]]
Ligne 59 : Ligne 61 :
|}
|}


== Sémantique ==
En Haut-cornouaillais à Moëlan, on trouve ''diouzhtu'' sous le sens [[intensificateur]] de 'complètement'.
{| class="prettytable"
| (5) ||Er jo-sen|| 'oa két fall || tamm bét ||'''distu'''|| 'noñ.|||| ''Haut-cornouaillais (Moëlan)''
|-
| ||[[art|le]] cheval-[[DEM|ci]] ([[ne]]<sup>[[1]]</sup>) || [[COP|était]] [[ket|pas]] [[fall|mauvais]] || [[tamm|morceau]] [[ebet|aucun]] || complêtement || [[a|P]].[[[pronom incorporé|lui]]
|-
|||colspan="4" | 'Ce cheval n'était pas vicieux du tout.' |||||||| [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:114)
|}
{| class="prettytable"
| (6) ||pech'ed kri ||'''distu'''.|||| ''Haut-cornouaillais (Moëlan)''
|-
| ||poissons cru || complêtement
|-
|||colspan="4" | 'des poissons absolument crus.' |||||||| [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:114)
|}
{| class="prettytable"
| (7) ||Pas tamm ||'''distu'''!|||| ''Haut-cornouaillais (Moëlan)''
|-
| ||[[pas]] [[tamm|morceau]] || complêtement
|-
|||colspan="4" | 'pas le moindre!' |||||||| [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:114)
|}




[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:adverbes|Categories]]
[[Category:adverbes|Categories]]

Version du 20 février 2018 à 15:39

Diouzhtu, dioustu ou doc'htu 'immédiatement, de suite, tout de suite', est un adverbe qui dénote l'immédiateté temporelle.


(1) Me, evel m'am bez evet un dakenn win, e lamm ar gwad dioustu em fenn.
moi, comme C R.1SG a bu un1 goutte 1vin, R saute le sang de.suite dans.mon2 tête
'Moi, dès que je bois une goutte de vin, le sang me saute tout de suite à la tête.'
Trégorrois, Gros (1984:55).


Morphologie

distribution dialectale

Les différentes formes de diouzhtu sont documentées dans la carte 171 de l'ALBB, pour la traduction de '(Venez) tout de suite'. On y note une absence de diouzhtu dans tout le territoire vannetais. On trouve cependant doc'htu chez Herrieu.


(2) Kavet a zo doc'htu ur moranv dezhoñ: Fil-de-fer!
trouvé R est immédiatement un sur.nom à.lui
'On lui trouve de suite un surnom:Fil-de-fer!' Vannetais, Herrieu (1994:104)


accentuation

Diouzhtu est accentué sur la dernière syllabe.

(3) /dox'ty/ , /dys'ty/ , Plozévet, Goyat (2012:124)


Il existe une petite variation dialectale. La carte 171 de l'ALBB signale qu'à Sein, doc'htu est accentué sur la première syllabe.


intensifieur

Le suffixe -kaer modifie en l'intensifiant le degré de l'adverbe diouzhtu (diouzhtu-kaer, 'à l'instant même', Favereau 1997:§232).


Syntaxe

modification

L'adverbe diouzhtu peut être modifié par une circonstancielle de temps introduite par evel ma.


(4) N'emañ ket ar hiz da zaoulammad d'ar gêr dioustu evel ma vezer arru.
ne1'est pas le 1coutume de1 2-sauter à'le foyer de.suite comme que est.IMP arrivé
'Ce n'est pas l'habitude de retourner au galop à la maison aussitôt qu'on est arrivé.'
Trégorrois, Gros (1984:52)


Sémantique

En Haut-cornouaillais à Moëlan, on trouve diouzhtu sous le sens intensificateur de 'complètement'.


(5) Er jo-sen 'oa két fall tamm bét distu 'noñ. Haut-cornouaillais (Moëlan)
le cheval-ci (ne1) était pas mauvais morceau aucun complêtement P.[[[pronom incorporé|lui]]
'Ce cheval n'était pas vicieux du tout.' Bouzec & al. (2017:114)


(6) pech'ed kri distu. Haut-cornouaillais (Moëlan)
poissons cru complêtement
'des poissons absolument crus.' Bouzec & al. (2017:114)


(7) Pas tamm distu! Haut-cornouaillais (Moëlan)
pas morceau complêtement
'pas le moindre!' Bouzec & al. (2017:114)