Différences entre les versions de « Diouzhtu »
De Arbres
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
''Diouzhtu'', ou ''doc'htu'', signifie l'immédiateté temporelle, comme 'immédiatement, de suite, tout de suite'. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1)||Me, || evel m'am bez ||evet un dakenn win, ||e lamm ar gwad ||'''dioustu''' ||em fenn. | |(1)|| Kavet || a zo '''doc'htu''' || ur moranv dezhoñ: ||''Fil-de-fer''! | ||
|- | |||
| || trouvé || [[R]] [[zo|est]] [[diouzhtu|immédiatement]] ||[[art|un]] [[mor-|sur]].nom [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]] | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'On lui trouve de suite un surnom:''Fil-de-fer''!'|||| ||''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:104) | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
| (2)||Me, || evel m'am bez ||evet un dakenn win, ||e lamm ar gwad ||'''dioustu''' ||em fenn. | |||
|- | |- | ||
| || [[pfi|Moi]], ||[[evel|comme C]] [[R]].1SG ai ||bu [[art|un]] goutte vin, ||[[R]] saute [[art|le]] sang ||de.suite|| [[P.e|dans]].[[POSS|mon]] tête | | || [[pfi|Moi]], ||[[evel|comme C]] [[R]].1SG ai ||bu [[art|un]] goutte vin, ||[[R]] saute [[art|le]] sang ||de.suite|| [[P.e|dans]].[[POSS|mon]] tête |
Version du 4 octobre 2013 à 10:13
Diouzhtu, ou doc'htu, signifie l'immédiateté temporelle, comme 'immédiatement, de suite, tout de suite'.
(1) | Kavet | a zo doc'htu | ur moranv dezhoñ: | Fil-de-fer! | |||
trouvé | R est immédiatement | un sur.nom à.lui | |||||
'On lui trouve de suite un surnom:Fil-de-fer!' | Vannetais, Herrieu (1994:104) |
(2) | Me, | evel m'am bez | evet un dakenn win, | e lamm ar gwad | dioustu | em fenn. |
Moi, | comme C R.1SG ai | bu un goutte vin, | R saute le sang | de.suite | dans.mon tête | |
'Moi, dès que je bois une goutte de vin, le sang me saute tout de suite à la tête.' | ||||||
Trégorrois, Gros (1984:55). |
Accentuation
Diouzhtu est accentué sur la dernière syllabe.
(2) /dox'ty/ , /dys'ty/ , Plozévet, Goyat (2012:124)
Les différentes formes de diouzhtu sont documentées dans la carte 171 de l'ALBB, pour la traduction de '(Venez) tout de suite'.
Modification
L'adverbe diouzhtu peut être modifié par une circonstancielle de temps introduite par evel ma.
(2) | N'emañ ket | ar hiz | da zaoulammad | d'ar gêr | dioustu | evel ma vezer arru. |
ne est pas | le coutume | de 2-sauter | à maison | de.suite | comme que est.IMP arrivé | |
'Ce n'est pas l'habitude de retourner au galop à la maison aussitôt qu'on est arrivé.' | ||||||
Trégorrois, Gros (1984:52) |