Dilhad
De Arbres
Révision datée du 3 novembre 2021 à 08:53 par Mjouitteau (discussion | contributions) (→variation dialectale)
Le nom dilhad dénote des 'habits, vêtements'.
Morphologie
nombre
Le nom dilhad est un nom collectif; il n'a pas de morphologie du pluriel mais est syntaxiquement pluriel.
(1) | Lak | an dilhad | er-maez | bepred | ma | vo | gwelet | petra | refont: | pe | sec'hfont | pe | na | refont... | |||
mets | le habits | dehors | toujours | que4 | sera | vu | quoi | (R1) | feront | ou1 (R4) | sècheront | ou1 | ne1 | feront | |||
'Mets le linge dehors toujours, que l'on voit ce qu'il fera: s'il sèchera ou non...' | |||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (2014:'pe') |
Pour obtenir une 'pièce de vêtement', qui déclenchera un accord singulier, on se sert du classificateur pezh 'pièce'. On trouve aussi tamm dilhad.
(3) | tammouigou | dilhad | da | vont | d'an | ôd | ||||
morceau.PL.DIM.PL | habits | pour1 | aller | à1'le | côte | |||||
'des (pièces d')habits pour aller en mer' | ||||||||||
Bas-trégor (Locquirec) , Al Lay (1925:107) |
variation dialectale
La carte 169 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de des habits, tes habits.
(4) | y-seXed | ən | dijat | ||||||||
pour-sécher | le | habits | |||||||||
'pour sécher le linge.' | |||||||||||
Groix, Ternes (1970:322) |
(5) | [ brôsa | ndijad | rize | če | ndên ] | |||||||||
Broustad | an dilhad | ne | rize | ket | an den. | |||||||||
brosser | le vêtements | ne1 | faisait | pas | IMP | |||||||||
'On ne brossait pas les vêtements.' | ||||||||||||||
Cornouaillais de l'Est (Lanvenegen), | Evenou (1987:633) |
dérivation
La dérivation verbale qui donne habiller en français n'est pas disponible en breton (*/# dilhadañ).
- Kouezhet e oa er stêr, dilhad ha razh.
- 'Elle était tombée dans la rivière toute habillée.'
- Menard & Kadored (2001:'razh')
Le préfixe ol- obtient oldilhad 'manque d'habits' (Menard & Bihan 2016-).
Bibliographie
- Bouzeg, Mona. 1986. A-dreñv ar pojoù, mémoire de maîtrise, Roazhon II., chap I: 'an dilhad' .