Différences entre les versions de « Dija »
De Arbres
Ligne 12 : | Ligne 12 : | ||
| ||[[a-benn|au.bout]] ||[[les numéraux cardinaux|20]] ans ||déjà ||[[R]] avais plein [[a|de]] métier | | ||[[a-benn|au.bout]] ||[[les numéraux cardinaux|20]] ans ||déjà ||[[R]] avais plein [[a|de]] métier | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" | | | ||colspan="4" |'A vingt ans, tu avais déjà beaucoup de métier.' |||||| ''Léon'', [[Mellouet & Pennec (2004)|Mellouet & Pennec (2004]]:20) | ||
|} | |} | ||
Ligne 25 : | Ligne 25 : | ||
||| presque sur | ||| presque sur | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'pratiquement sur.' ||||||||''Haut- | |||colspan="4" | 'pratiquement sur.' ||||||||''Haut-cornouaillais (Rieg)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:27) | ||
|} | |} | ||
Version du 10 avril 2012 à 17:26
Dija est un adverbe de temps, mais aussi un atténuateur.
adverbe de temps
Dans le sens temporel, dija ressemble au français déjà.
(1) | A-benn | ugent vloaz | dija | e peze leun a vicher. | |||
au.bout | 20 ans | déjà | R avais plein de métier | ||||
'A vingt ans, tu avais déjà beaucoup de métier.' | Léon, Mellouet & Pennec (2004:20) |
atténuateur
Dija peut avoir, du moins en Haut-Cornouaillais, un sens atténuateur.
(2) | dija sur | |||||||
presque sur | ||||||||
'pratiquement sur.' | Haut-cornouaillais (Rieg), Bouzeg (1986:27) |