Différences entre les versions de « Dija »

De Arbres
Ligne 55 : Ligne 55 :
| (2) ||'''dija''' ||daou vetr  
| (2) ||'''dija''' ||daou vetr  
|-
|-
||| presque ||deux mètre
||| presque ||[[les numéraux cardinaux|deux]]<sup>[[1]]</sup> mètre
|-
|-
|||colspan="4" | 'presque deux mètres.' ||||||||''Haut-cornouaillais (Rieg)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:27)
|||colspan="4" | 'presque deux mètres.' ||||||||''Haut-cornouaillais (Rieg)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:27)

Version du 17 mars 2014 à 09:56

Dija est un adverbe de temps, mais aussi un atténuateur.


Morphologie

Dija s'accentue sur la dernière syllabe.


(1) [di'ʒa] , Plozévet, Goyat (2012:125)


Adverbe de temps

Dans le sens temporel, dija ressemble au français déjà.


(2) A-benn ugent vloaz dija e peze leun a vicher.
au.bout 20 ans déjà R avais plein de métier
'A vingt ans, tu avais déjà beaucoup de métier.' Léon, Mellouet & Pennec (2004:20)


Dija peut être modifié.


(3) dija 'walc'h
presque assez
'Il y a des chances que...' Haut-cornouaillais (Rieg), Bouzeg (1986:27)

Atténuateur

Dija peut avoir, du moins en haut-cornouaillais, un sens atténuateur comme 'quasi'.


(1) Me 'zo o vont, 'lar-hi, da zistrujañ tout bourc'h Elien, dija.
moi R est à aller dit-elle pour détruire tout bourg Elliant quasi
'Je vais, dit-elle, détruire pratiquement tout le bourg d'Elliant.' Haut-cornouaillais (Rieg), Bouzeg (1986:III)


Dija peut modifier des catégories différentes comme des groupes nominaux de mesure ou des adverbes.


(2) dija daou vetr
presque deux1 mètre
'presque deux mètres.' Haut-cornouaillais (Rieg), Bouzeg (1986:27)


(3) dija sur
presque sur
'pratiquement sur.' Haut-cornouaillais (Rieg), Bouzeg (1986:27)