Différences entre les versions de « Diglossie »
De Arbres
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
Par exemple, dans les environnements sociolinguistiques où une des langues pratiquées n'est pas reconnue officiellement, comme c'est le cas pour les [[bilingues]] breton/français, le bilinguisme est forcément diglosse, car les espaces sociaux juridiques et administratifs ne peuvent pas se vivre dans cette langue. | Par exemple, dans les environnements sociolinguistiques où une des langues pratiquées n'est pas reconnue officiellement, comme c'est le cas pour les [[bilingues]] breton/français, le bilinguisme est forcément diglosse, car les espaces sociaux juridiques et administratifs ne peuvent pas se vivre dans cette langue. | ||
== Bibliographie == | |||
'''horizons comparatifs''' | |||
* Massot & Rowlett (éds.) 2013. 'L'hypothèse d'une diglossie en France', ''Journal of French Language Studies'' 23 :1, Cambridge University Press. | |||
[[Category:fiches|Categories]] | [[Category:fiches|Categories]] |
Version du 28 mars 2014 à 08:28
La diglossie est une forme particulière de bilinguisme où deux langues pratiquées avec le même degré d'aisance par un locuteur seront attachées à des environnements sociaux et émotionnels différents.
Par exemple, dans les environnements sociolinguistiques où une des langues pratiquées n'est pas reconnue officiellement, comme c'est le cas pour les bilingues breton/français, le bilinguisme est forcément diglosse, car les espaces sociaux juridiques et administratifs ne peuvent pas se vivre dans cette langue.
Bibliographie
horizons comparatifs
- Massot & Rowlett (éds.) 2013. 'L'hypothèse d'une diglossie en France', Journal of French Language Studies 23 :1, Cambridge University Press.