Différences entre les versions de « Digeriñ, digor »
De Arbres
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le [[verbe]] ''digeriñ'' 'ouvrir' est parfois [[transitif]] 'ouvrir', et parfois [[intransitif]] [[inaccusatif]] 's'ouvrir'. | Le [[verbe]] ''digeriñ'', ''digor'' 'ouvrir' est parfois [[transitif]] 'ouvrir', et parfois [[intransitif]] [[inaccusatif]] 's'ouvrir'. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) ||ar c'helien ||o '''tigori''' ||o askellou,|| da vont e kuit. | |(1)||ar c'helien ||o '''tigori''' ||o askellou,|| da vont e kuit. | ||
|- | |- | ||
||| [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>[[kelien|mouche]].[[nom collectif|s]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> ouvrir||[[POSS|leur]] [[askell|aile]].[[-où (PL.)|s]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[mont|aller]] [[P.e|en]] [[kuit|parti]] | ||| [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>[[kelien|mouche]].[[nom collectif|s]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> ouvrir||[[POSS|leur]] [[askell|aile]].[[-où (PL.)|s]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[mont|aller]] [[P.e|en]] [[kuit|parti]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||colspan="10" | 'les mouches en train d'ouvrir leurs ailes, pour partir' | ||
|- | |||
|||||||||colspan="10" |''Sein'', [[Fagon & Riou (2015)|Fagon & Riou (2015]]:'askell') | |||
|} | |} | ||
Ligne 19 : | Ligne 21 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)|| | |(2)|| Un arrest || a ra || Alan || kent ||'''digor''' || kloued ||ar liorzh. | ||
|- | |- | ||
| || | ||| [[art|un]] arrêt || [[R]] [[ober|fait]] || Alan || [[kent|avant]] || ouvrir || [[kloued|barrière]] ||[[art|le]] [[liorzh|jardin]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||colspan="10" |'Alan s'arrête avant d'ouvrir la barrière du jardin.' | ||
|- | |||
|||||||||colspan="10" |''Vannetais'', [[Ar Meliner (2009)|Ar Meliner (2009]]:105) | |||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(3)|| '''Digori''' frank ||â rankin|| va spérét. | |(3)|| '''Digori''' || frank || â || rankin|| va || spérét. | ||
|- | |- | ||
| ||ouvrir [[frank|grand]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[rankout|devrai]] ||[[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> [[spered|esprit]] | |||ouvrir || [[frank|grand]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[rankout|devrai]] ||[[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[spered|esprit]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="10" | 'Je devrai avoir l'esprit fort délié.' | ||
|- | |||
|||||||||colspan="10" |''Léon (Lesneven)'', [[Burel (2012)|Burel (2012]]:34) | |||
|} | |} | ||
== Syntaxe == | == Syntaxe == | ||
Ligne 43 : | Ligne 50 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(4)|| Da unneg eur || e '''tigor''' || warnom ||an dorioù... | |(4)|| Da || unneg || eur || e || '''tigor''' || warnom ||an dorioù... | ||
|- | |- | ||
| || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[numéraux cardinaux|onze]] | ||| [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[numéraux cardinaux|onze]] || [[eur|heure]]|| [[R]]<sup>[[4]]</sup> || ouvre || [[war|sur]].[[pronom incorporé|nous]] || [[art|le]] [[dor|portes]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="10" |'Nous sommes libérés à onze heures...' | ||
|- | |||
|||||||||colspan="10" |''Léon'', [[Seite & Stéphan (1957)|Seite & Stéphan (1957]]:51) | |||
|} | |} | ||
Version du 16 octobre 2021 à 09:35
Le verbe digeriñ, digor 'ouvrir' est parfois transitif 'ouvrir', et parfois intransitif inaccusatif 's'ouvrir'.
(1) | ar c'helien | o tigori | o askellou, | da vont e kuit. | |||||||||
le 5mouche.s | à4 ouvrir | leur aile.s | pour1 aller en parti | ||||||||||
'les mouches en train d'ouvrir leurs ailes, pour partir' | |||||||||||||
Sein, Fagon & Riou (2015:'askell') |
Morphologie
infinitif
L'infinitif standard est digeriñ, mais on trouve aussi digor, ou digoriñ.
(2) | Un arrest | a ra | Alan | kent | digor | kloued | ar liorzh. | ||||||
un arrêt | R fait | Alan | avant | ouvrir | barrière | le jardin | |||||||
'Alan s'arrête avant d'ouvrir la barrière du jardin.' | |||||||||||||
Vannetais, Ar Meliner (2009:105) |
(3) | Digori | frank | â | rankin | va | spérét. | |||||||
ouvrir | grand | R1 | devrai | mon2 | esprit | ||||||||
'Je devrai avoir l'esprit fort délié.' | |||||||||||||
Léon (Lesneven), Burel (2012:34) |
Syntaxe
digeriñ war
En français, la porte s'ouvre sur un lieu (là où on se dirige lorsqu'on l'emprunte). En breton, le porte s'ouvre littéralement sur les personnes qui l'empruntent.
(4) | Da | unneg | eur | e | tigor | warnom | an dorioù... | ||||||
à1 | onze | heure | R4 | ouvre | sur.nous | le portes | |||||||
'Nous sommes libérés à onze heures...' | |||||||||||||
Léon, Seite & Stéphan (1957:51) |