Différences entre les versions de « Digant »
m (Remplacement de texte — « -[[kaout| » par « [[kaout| ») |
|||
Ligne 65 : | Ligne 65 : | ||
== Sémantique == | == Sémantique == | ||
[[Kerrain (2001)]] considère qu'il s'agit d'une "préposition d'origine, qui indique aussi l'éloignement", qui correspond au [[rôle thématique]] de la [[source]]. | [[Kerrain (2001)]] considère qu'il s'agit d'une "préposition d'origine, qui indique aussi l'éloignement", qui correspond au [[rôle thématique]] de la [[source]]. | ||
Ligne 81 : | Ligne 80 : | ||
On | On trouve ''digant'' avec les verbes ''[[kaout]]'' 'avoir', ''[[prenañ]]'' 'acheter', ''[[lemel]]'', ''[[tennañ]]'' 'enlever', ''[[laerañ]]'' 'voler', ''[[kemer]]'' 'prendre', mais aussi parfois, et de façon plus imagée, avec ''[[goulenn]]'' 'demander'. | ||
== Bibliographie == | == Bibliographie == |
Version du 27 août 2022 à 09:27
La préposition digant marque la source et se traduit par 'd'avec', 'de', 'à'.
(1) | N'on | ket | bet | dalhet | da | gemer | kig | digand | Jobig. | |||||||||
ne suis | pas | été | continué | à1 | prendre | viande | à | Jobig | ||||||||||
'Je n'ai pas continué à prendre de la viande à Jobig.' | ||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1970:29) |
Morphologie
Digant est composé de façon transparente du préfixe di- et de la préposition gant.
variation dialectale
Dans certaines variétés, la préposition gant, 'avec' est employée en place du composé digant, comme illustré dans la carte 210 de l'ALBB.
(2) | Bremañ | n'he | c'hemerin | ket | genoc'h. | ||||||||||||||
maintenant | ne la2 | prendrai | pas | avec.toi | |||||||||||||||
'Maintenant je ne te la prendrai pas.' | |||||||||||||||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:110) |
Syntaxe
Digant apparaît dans des constructions verbales ditransitives, c'est-à-dire avec des verbes qui prennent trois arguments. Le verbe kaout, 'recevoir', prend par exemple trois arguments : le receveur, l'envoyé et la source de l'envoi introduite par digant.
(3) | Deh | em-oa | bet | lizer | diganti. | |||||||||||||
hier | R.1SG avait | eu | lettre | de.elle | ||||||||||||||
'Hier j'ai reçu une lettre d'elle.' | ||||||||||||||||||
Gros (1970b:§'lizer') |
Digant apparaît aussi comme argument de noms. Un nom comme aotre, 'permission', comprend toujours un argument source dans sa grille argumentale.
(4) | Biken | […] | n'em bezo | aotre | digant | an Tad-mestr. | |||||||||||
jamais | ne R.1SG aurai | autorisation | de | le Père-maître | |||||||||||||
'Je n'aurai jamais l'autorisation du maître.' | |||||||||||||||||
Standard, Drezen (1990:40) |
Sémantique
Kerrain (2001) considère qu'il s'agit d'une "préposition d'origine, qui indique aussi l'éloignement", qui correspond au rôle thématique de la source.
(5) | Ne | zebr | ket | a | voued | diganin. | ||||||||||||
ne1 | mange | pas | de1 | nourriture | de.moi | |||||||||||||
'Il ne mange pas de ma main.' | ||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1970:163) |
On trouve digant avec les verbes kaout 'avoir', prenañ 'acheter', lemel, tennañ 'enlever', laerañ 'voler', kemer 'prendre', mais aussi parfois, et de façon plus imagée, avec goulenn 'demander'.
Bibliographie
- Gros, Jules 1970. TBP.I Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré, chapitre II, p.163.
- Ledunois, J. P. 2002. La préposition conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 265-)