Différences entre les versions de « Digant »
Ligne 50 : | Ligne 50 : | ||
|(4)|| Biken […] n’em bezo ||aotre '''digant'''|| an Tad-mestr. | |(4)|| Biken […] n’em bezo ||aotre '''digant'''|| an Tad-mestr. | ||
|- | |- | ||
| || [[biken|jamais]] [[ne]]'[[R]].1SG [[kaout|aurai]]|| autorisation de|| [[art|le]] [[tad|Père]]-maître | | || [[biken|jamais]] [[ne]]'[[R]].1SG [[kaout|aurai]]|| autorisation de|| [[art|le]] [[tad|Père]]-[[mestr|maître]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Je n'aurai jamais l'autorisation du maître.'|||||| ''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:40) | |||colspan="4" | 'Je n'aurai jamais l'autorisation du maître.'|||||| ''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:40) |
Version du 13 juillet 2020 à 18:33
La préposition digant marque la source et se traduit par 'd'avec', 'de', 'à'.
(1) | N'on | ket bet | dalhet | da gemer kig | digand Jobig. | ||||
ne'suis | pas été | continué | à1 prendre viande | à Jobig | |||||
'Je n'ai pas continué à prendre de la viande à Jobig.' | Trégorrois, Gros (1970:29) |
Morphologie
Digant est composé de façon transparente du préfixe di- et de la préposition gant.
variation dialectale
Dans certaines variétés, la préposition gant, 'avec' est employée en place du composé digant, comme illustré dans la carte 210 de l'ALBB.
(2) | Bremañ | n'he c'hemerin | ket genoc'h. | |||
maintenant | ne'la2 prendrai | pas avec.toi | ||||
'Maintenant je ne te la prendrai pas.' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:110) |
Syntaxe
Digant apparaît dans des constructions verbales ditransitives, c'est à dire avec des verbes qui prennent trois arguments. Le verbe kaout, 'recevoir', prend par exemple trois arguments: le receveur, l'envoyé et la source de l'envoi introduite par digant.
(3) | Deh em-oa | bet | lizer diganti. | ||||
hier R.1SG-avait | eu | lettre de.elle | |||||
'Hier j'ai reçu une lettre d'elle.' | Gros (1970b:§'lizer') |
Digant apparaît aussi comme argument de noms. Un nom comme aotre, 'permission', comprend toujours un argument source dans sa grille argumentale.
(4) | Biken […] n’em bezo | aotre digant | an Tad-mestr. | ||||
jamais ne'R.1SG aurai | autorisation de | le Père-maître | |||||
'Je n'aurai jamais l'autorisation du maître.' | Standard, Drezen (1990:40) |
Sémantique
Kerrain (2001) considère qu'il s'agit d'une "préposition d’origine, qui indique aussi l’éloignement", qui correspond au rôle thématique de la source.
(5) | Ne zebr ket | a voued | diganin. | ||||||
ne1 mange pas | de1 nourriture | de.moi | |||||||
'Il ne mange pas d'avec moi (de ma main, venant de moi).' | Trégorrois, Gros (1970:163) |
On trouvera digant avec les verbes kaout 'avoir', prenañ 'acheter', lemel, tennañ 'enlever', laerañ 'voler', kemer 'prendre'...
Bibliographie
- Gros, Jules 1970. TBP.I Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré, chapitre II, p.163.
- Ledunois, J. P. 2002. La préposition conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 265-)