Différences entre les versions de « Digant »

De Arbres
(11 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
La [[préposition]] ''digant'' marque la source et se traduit par 'd'avec', 'de', 'à'.  
La [[préposition]] ''digant'' marque la [[source]] et se traduit par 'd'avec', 'de', 'à'.  




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| N'on ket bet ||dalhet ||da gemer kig ||'''digand''' Jobig.
|(1)|| N'on ||ket bet ||dalhet ||da gemer kig ||'''digand''' Jobig.
|-
|-
| || [[ne]] [[COP|suis]] [[ket|pas]] [[bet|été]] ||continué|| [[da|à]] prendre  viande ||à Jobig
| || [[ne]]'[[COP|suis]] ||[[ket|pas]] [[bet|été]] ||[[derc'hel|continué]]|| [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[kemer|prendre]] [[kig|viande]] ||à Jobig
|-
|-
|||colspan="4" | 'Je n'ai pas continué à prendre de la viande à Jobig.'||||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1970)|Gros (1970]]:29)   
|||colspan="4" | 'Je n'ai pas continué à prendre de la viande à Jobig.'||||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1970)|Gros (1970]]:29)   
Ligne 13 : Ligne 13 :
== Morphologie ==
== Morphologie ==


''Digant'' est composé de façon transparente du préfixe ''[[di-]]'' et de la préposition ''[[gant]]''.
''Digant'' est composé de façon transparente du [[préfixe]] ''[[di-]]'' et de la préposition ''[[gant]]''.
 


=== variation dialectale ===
=== variation dialectale ===
Ligne 23 : Ligne 24 :
| (2)|| Bremañ ||n'he c'hemerin|| ket '''genoc'h'''.
| (2)|| Bremañ ||n'he c'hemerin|| ket '''genoc'h'''.
|-
|-
| || [[bremañ|maintenant]] ||[[ne]] [[POP|la]] prendrai || [[ket|pas]] [[gant|avec]].[[pronom incorporé|toi]]
| || [[bremañ|maintenant]] ||[[ne]]'[[POP|la]]<sup>[[2]]</sup> [[kemer|prendrai]] || [[ket|pas]] [[gant|avec]].[[pronom incorporé|toi]]
|-
|-
|  ||colspan="4" | 'Maintenant je ne te la prendrai pas.'|||| ''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:110)
|  ||colspan="4" | 'Maintenant je ne te la prendrai pas.'|||| ''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:110)
|}
|}


== Syntaxe ==
== Syntaxe ==


''Digant'' apparaît dans des constructions verbales [[ditransitives]], c'est à dire avec des verbes qui prennent trois [[arguments]]. Le verbe ''[[kaout]]'', 'reçevoir', prend par exemple trois arguments: le receveur, l'envoyé et la source de l'envoi introduite par ''digant''.
''Digant'' apparaît dans des constructions verbales [[ditransitives]], c'est à dire avec des verbes qui prennent trois [[arguments]]. Le verbe ''[[kaout]]'', 'recevoir', prend par exemple trois arguments: le receveur, l'envoyé et la source de l'envoi introduite par ''digant''.




Ligne 36 : Ligne 38 :
| (3) || Deh em-oa || bet  || lizer diganti.
| (3) || Deh em-oa || bet  || lizer diganti.
|-  
|-  
| ||[[dec'h|hier]] [[R]].1SG-[[kaout|avait]] || [[kaout|eu]] || lettre [[digant|de]].[[pronom incorporé|elle]]  
| ||[[dec'h|hier]] [[R]].1SG-[[kaout|avait]] || [[kaout|eu]] || lettre de.[[pronom incorporé|elle]]  
|-  
|-  
| ||colspan="4" | 'Hier j'ai reçu une lettre d'elle.'|||||| [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'lizer')  
| ||colspan="4" | 'Hier j'ai reçu une lettre d'elle.'|||||| [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'lizer')  
Ligne 48 : Ligne 50 :
|(4)|| Biken […] n’em bezo ||aotre '''digant'''|| an Tad-mestr.
|(4)|| Biken […] n’em bezo ||aotre '''digant'''|| an Tad-mestr.
|-
|-
| || [[biken|jamais]] [[ne]] [[R]].1SG [[kaout|aurai]]|| autorisation de|| [[art|le]] père-maître
| || [[biken|jamais]] [[ne]]'[[R]].1SG [[kaout|aurai]]|| autorisation de|| [[art|le]] [[tad|Père]]-[[mestr|maître]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Je n'aurai jamais l'autorisation du maître.'|||||| ''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:40)
|||colspan="4" | 'Je n'aurai jamais l'autorisation du maître.'|||||| ''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:40)
|}
|}


== Sémantique ==
== Sémantique ==


''Digant'' marque la source.
 
[[Kerrain (2001)]] considère qu'il s'agit d'une "préposition d’origine, qui indique aussi l’éloignement", qui correspond au [[rôle thématique]] de la [[source]].




Ligne 61 : Ligne 65 :
|(5)|| Ne zebr ket || a voued || '''diganin'''.
|(5)|| Ne zebr ket || a voued || '''diganin'''.
|-
|-
| || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> mange [[ket|pas]]|| [[a|de]] nourriture || de.[[pronom incorporé|moi]]
| || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[debriñ|mange]] [[ket|pas]]|| [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> nourriture || de.[[pronom incorporé|moi]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Il ne mange pas d'avec moi (de ma main, venant de moi).'||||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1970)|Gros (1970]]:163)   
|||colspan="4" | 'Il ne mange pas d'avec moi (de ma main, venant de moi).'||||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1970)|Gros (1970]]:163)   
|}
|}
On trouvera ''digant'' avec les verbes ''[[kaout]]'' 'avoir', ''[[prenañ]]'' 'acheter', ''[[lemel]]'', ''[[tennañ]]'' 'enlever', ''[[laerañ]]'' 'voler', ''[[kemer]]'' 'prendre'...


== Bibliographie ==
== Bibliographie ==


* Gros, Jules 1970. [[TBP.I]] ''Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré'', chapitre II, p.163.
* Gros, Jules 1970. [[TBP.I]] ''Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré'', chapitre II, p.'''163'''.
 
* [[Ledunois (2002)|Ledunois, J. P. 2002]]. ''La préposition conjuguée en breton'', thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 265-)
* [[Ledunois (2002)|Ledunois, J. P. 2002]]. ''La préposition conjuguée en breton'', thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 265-)



Version du 13 juillet 2020 à 19:33

La préposition digant marque la source et se traduit par 'd'avec', 'de', 'à'.


(1) N'on ket bet dalhet da gemer kig digand Jobig.
ne'suis pas été continué à1 prendre viande à Jobig
'Je n'ai pas continué à prendre de la viande à Jobig.' Trégorrois, Gros (1970:29)


Morphologie

Digant est composé de façon transparente du préfixe di- et de la préposition gant.


variation dialectale

Dans certaines variétés, la préposition gant, 'avec' est employée en place du composé digant, comme illustré dans la carte 210 de l'ALBB.


(2) Bremañ n'he c'hemerin ket genoc'h.
maintenant ne'la2 prendrai pas avec.toi
'Maintenant je ne te la prendrai pas.' Le Scorff, Ar Borgn (2011:110)


Syntaxe

Digant apparaît dans des constructions verbales ditransitives, c'est à dire avec des verbes qui prennent trois arguments. Le verbe kaout, 'recevoir', prend par exemple trois arguments: le receveur, l'envoyé et la source de l'envoi introduite par digant.


(3) Deh em-oa bet lizer diganti.
hier R.1SG-avait eu lettre de.elle
'Hier j'ai reçu une lettre d'elle.' Gros (1970b:§'lizer')


Digant apparaît aussi comme argument de noms. Un nom comme aotre, 'permission', comprend toujours un argument source dans sa grille argumentale.


(4) Biken […] n’em bezo aotre digant an Tad-mestr.
jamais ne'R.1SG aurai autorisation de le Père-maître
'Je n'aurai jamais l'autorisation du maître.' Standard, Drezen (1990:40)


Sémantique

Kerrain (2001) considère qu'il s'agit d'une "préposition d’origine, qui indique aussi l’éloignement", qui correspond au rôle thématique de la source.


(5) Ne zebr ket a voued diganin.
ne1 mange pas de1 nourriture de.moi
'Il ne mange pas d'avec moi (de ma main, venant de moi).' Trégorrois, Gros (1970:163)


On trouvera digant avec les verbes kaout 'avoir', prenañ 'acheter', lemel, tennañ 'enlever', laerañ 'voler', kemer 'prendre'...


Bibliographie

  • Gros, Jules 1970. TBP.I Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré, chapitre II, p.163.
  • Ledunois, J. P. 2002. La préposition conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 265-)