Différences entre les versions de « Diblas »

De Arbres
(Page créée avec « {| class="prettytable" | (1)||O herent ||o-deus sikouret|| anezo || da '''ziblas'''. |- | || leur parents || 3PL-a aidé || P.prono... »)
 
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le verbe ''diblas'' 'déplacer' est un verbe [[intransitif]]. Il a aussi grammaticalisé en un [[modal]] [[transitif]].




Ligne 8 : Ligne 9 :
| || colspan="4" | 'Leurs parents les ont aidé à déménager.'
| || colspan="4" | 'Leurs parents les ont aidé à déménager.'
|-
|-
| |||||||| colspan="4" | ''Léon (Plouzane)'', Briant-Cadiou (1998:129)
| |||||||| colspan="4" | ''Léon (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:129)
|}
|}
== Syntaxe ==
''Diblas'' sert aussi à créer un aspect [[prospectif]].
{| class="prettytable"
|(2)|| Me ||a oa just ||o '''tiblas''' ||mont du-se. |||| ''Haut-cornouaillais''
|-
| ||[[pfi|moi]]||[[R]] [[COP|étais]] [[just|juste]] ||[[Particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> déplacer ||[[mont|aller]] [[du-se|chez.toi]]
|-
|||colspan="4" | 'J'étais juste sur le point d'y aller.'|||||| [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:139)
|}




Ligne 16 : Ligne 32 :
=== variation dialectale ===
=== variation dialectale ===


[[Naoned (1952)|Naoned (1952]]:60) note à Scaër/Guiscriff  ''diblas'' comme alternative à ''mont kuit'' (''Me 'zo o vont da ziblas'' >  ''mont kuit'').
[[Naoned (1952)|Naoned (1952]]:60) note à Scaër/Guiscriff  ''diblas'' comme alternative à ''mont kuit'' (''Me 'zo o vont da ziblas'' >  ''mont kuit''). Il s'agit alors du sens compositionnel.




[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:verbes|Categories]]
[[Category:verbes|Categories]]
[[Category:verbes transitifs|Categories]]
[[Category:verbes intransitifs|Categories]]

Version du 3 mars 2018 à 17:46

Le verbe diblas 'déplacer' est un verbe intransitif. Il a aussi grammaticalisé en un modal transitif.


(1) O herent o-deus sikouret anezo da ziblas.
leur parents 3PL-a aidé P.eux de1 déplacer
'Leurs parents les ont aidé à déménager.'
Léon (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:129)


Syntaxe

Diblas sert aussi à créer un aspect prospectif.


(2) Me a oa just o tiblas mont du-se. Haut-cornouaillais
moi R étais juste à4 déplacer aller chez.toi
'J'étais juste sur le point d'y aller.' Bouzec & al. (2017:139)


Sémantique

variation dialectale

Naoned (1952:60) note à Scaër/Guiscriff diblas comme alternative à mont kuit (Me 'zo o vont da ziblas > mont kuit). Il s'agit alors du sens compositionnel.