Différences entre les versions de « Diblas »
De Arbres
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
|(1)|| O || herent || o-deus || sikouret || anezo || da || '''ziblas'''. | |(1)|| O || herent || o-deus || sikouret || anezo || da || '''ziblas'''. | ||
|- | |- | ||
||| [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || [[kerent|parents]] || 3PL-[[kaout|a]] || [[sikour| | ||| [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || [[kerent|parents]] || 3PL-[[kaout|a]] || [[sikour|aid]].[[-et (Adj.)|é]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|eux]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || déplacer | ||
|- | |- | ||
||| colspan="10" | 'Leurs parents les ont aidé à déménager.' | ||| colspan="10" | 'Leurs parents les ont aidé à déménager.' |
Version du 8 juin 2022 à 19:49
Le verbe diblas 'déplacer' est un verbe intransitif. Il a aussi grammaticalisé en un modal transitif.
(1) | O | herent | o-deus | sikouret | anezo | da | ziblas. | |||||||||
leur2 | parents | 3PL-a | aid.é | P.eux | de1 | déplacer | ||||||||||
'Leurs parents les ont aidé à déménager.' | ||||||||||||||||
Léon (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:129) |
Syntaxe
Diblas sert aussi à créer un aspect prospectif. Il est alors un modal.
(2) | Me | a oa | just | o | tiblas | mont | du-se. | |||||||||
moi | R étais | juste | à4 | déplacer | aller | côté-ci | ||||||||||
'J'étais juste sur le point d'y aller.' | ||||||||||||||||
Cornouaillais de l'est maritime, Bouzec & al. (2017:139) |
Sémantique
variation dialectale
Naoned (1952:60) note à Scaër/Guiscriff diblas comme alternative à mont kuit (Me 'zo o vont da ziblas > mont kuit). Il s'agit alors du sens compositionnel.
Bouzec & al. (2017:317) donnent pour diblasañ le sens 'profiter, grossir' à Moëlan.