Différences entre les versions de « Diblas »

De Arbres
Ligne 5 : Ligne 5 :
|(1)||O || herent ||o-deus || sikouret|| anezo || da || '''ziblas'''.
|(1)||O || herent ||o-deus || sikouret|| anezo || da || '''ziblas'''.
|-
|-
||| [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> [[kerent|parents]] || 3PL-[[kaout|a]] || [[sikour|aidé]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|eux]]|| [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || déplacer
||| [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || [[kerent|parents]] || 3PL-[[kaout|a]] || [[sikour|aidé]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|eux]]|| [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || déplacer
|-
|-
||| colspan="10" | 'Leurs parents les ont aidé à déménager.'
||| colspan="10" | 'Leurs parents les ont aidé à déménager.'

Version du 19 novembre 2021 à 12:58

Le verbe diblas 'déplacer' est un verbe intransitif. Il a aussi grammaticalisé en un modal transitif.


(1) O herent o-deus sikouret anezo da ziblas.
leur2 parents 3PL-a aidé P.eux de1 déplacer
'Leurs parents les ont aidé à déménager.'
Léon (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:129)


Syntaxe

Diblas sert aussi à créer un aspect prospectif.


(2) Me a oa just o tiblas mont du-se.
moi R étais juste à4 déplacer aller côté-ci
'J'étais juste sur le point d'y aller.'
Cornouaillais de l'est maritime, Bouzec & al. (2017:139)

Sémantique

variation dialectale

Naoned (1952:60) note à Scaër/Guiscriff diblas comme alternative à mont kuit (Me 'zo o vont da ziblas > mont kuit). Il s'agit alors du sens compositionnel.

Bouzec & al. (2017:317) donnent pour diblasañ le sens 'profiter, grossir' à Moëlan.