Différences entre les versions de « Dibaot »
De Arbres
Ligne 18 : | Ligne 18 : | ||
La tête du composé morphologique est l'adverbe ''[[paot]]'' 'beaucoup, communément' ou l'adjectif 'répandu, abondant'. Il est modifié par le préfixe privatif ''[[Di-, dis-|di-]]'' qui inverse son sens. | La tête du composé morphologique est l'adverbe ''[[paot]]'' 'beaucoup, communément' ou l'adjectif 'répandu, abondant'. Il est modifié par le préfixe privatif ''[[Di-, dis-|di-]]'' qui inverse son sens. | ||
== Sémantique du quantifieur == | |||
Le quantifieur ''dibaot'' 'rare' quantifie à priori sur le nombre d'occurrences dans un ensemble par rapport aux autres occurrences de cet ensemble (cf. ''dibaot a wech'' 'peu de fois'). Cependant, avec un [[présent générique]], il peut aussi servir à réaliser un marqueur [[épistémique]]. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(2)|| Dibaot || e || ve || kavout || eunn || den || mad || enn || ho || zouez. | |||
|- | |||
||| rare || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[vez|est]] || [[kavout|trouver]] || [[art|un]] || [[den|homme]] || [[mat|bon]] || [[P.e|en]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || [[touez|parmi]] | |||
|- | |||
|||colspan="10" | 'Peut-être ne trouverait-on pas un brave homme parmi eux.' | |||
|- | |||
|||||||||||colspan="10" |''Traduction de conte'', [[Troude (1886)|Troude (1886]]:'peut-être') | |||
|} | |||
Version du 18 octobre 2021 à 09:10
L'adjectif dibaot signifie 'rare, clairsemé'. C'est aussi un adverbe quantifieur dibaot 'peu, rarement' qui dénote une petite quantité.
(1) | Melloù | glavennoù | dibaot | ||||||||||
grosse.s | pluie.1.s | rare | |||||||||||
'De grosses gouttes isolées' | |||||||||||||
Y. Drezen, cité dans Kervella (1995:§512) |
Morphologie
composition
La tête du composé morphologique est l'adverbe paot 'beaucoup, communément' ou l'adjectif 'répandu, abondant'. Il est modifié par le préfixe privatif di- qui inverse son sens.
Sémantique du quantifieur
Le quantifieur dibaot 'rare' quantifie à priori sur le nombre d'occurrences dans un ensemble par rapport aux autres occurrences de cet ensemble (cf. dibaot a wech 'peu de fois'). Cependant, avec un présent générique, il peut aussi servir à réaliser un marqueur épistémique.
(2) | Dibaot | e | ve | kavout | eunn | den | mad | enn | ho | zouez. | ||||
rare | R4 | est | trouver | un | homme | bon | en | leur2 | parmi | |||||
'Peut-être ne trouverait-on pas un brave homme parmi eux.' | ||||||||||||||
Traduction de conte, Troude (1886:'peut-être') |