Différences entre les versions de « Dibaot »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « |- |||||||||||colspan="10" |'' » par « |- |||||||||||colspan="10" | '' »)
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" »)
 
Ligne 7 : Ligne 7 :
||| [[mell|grosse]].[[-où (PL.)|s]] || [[glav|pluie]].[[-enn|SG]].[[-où (PL.)|s]] || rare
||| [[mell|grosse]].[[-où (PL.)|s]] || [[glav|pluie]].[[-enn|SG]].[[-où (PL.)|s]] || rare
|-  
|-  
|||colspan="10" | 'De grosses gouttes isolées'  
|||colspan="15" | 'De grosses gouttes isolées'  
|-  
|-  
|||||||colspan="10" |Y. Drezen, cité dans [[Kervella (1995)|Kervella (1995]]:§512)
|||||||colspan="15" |Y. Drezen, cité dans [[Kervella (1995)|Kervella (1995]]:§512)
|}
|}


Ligne 30 : Ligne 30 :
||| rare || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[vez|est]] || [[kavout|trouver]] || [[art|un]] || [[den|homme]] || [[mat|bon]] || [[P.e|en]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || [[touez|parmi]]
||| rare || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[vez|est]] || [[kavout|trouver]] || [[art|un]] || [[den|homme]] || [[mat|bon]] || [[P.e|en]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || [[touez|parmi]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Peut-être ne trouverait-on pas un brave homme parmi eux.'  
|||colspan="15" | 'Peut-être ne trouverait-on pas un brave homme parmi eux.'  
|-
|-
|||||||||||colspan="10" | ''Traduction de conte'', [[Troude (1886)|Troude (1886]]:'peut-être')
|||||||||||colspan="15" | ''Traduction de conte'', [[Troude (1886)|Troude (1886]]:'peut-être')
|}
|}



Version actuelle datée du 23 juin 2022 à 12:55

L'adjectif dibaot signifie 'rare, clairsemé'. C'est aussi un adverbe quantifieur dibaot 'peu, rarement' qui dénote une petite quantité.


(1) Melloù glavennoù dibaot
grosse.s pluie.SG.s rare
'De grosses gouttes isolées'
Y. Drezen, cité dans Kervella (1995:§512)


Morphologie

composition

La tête du composé morphologique est l'adverbe paot 'beaucoup, communément' ou l'adjectif 'répandu, abondant'. Il est modifié par le préfixe privatif di- qui inverse son sens.


Sémantique du quantifieur

Le quantifieur dibaot 'rare' quantifie à priori sur le nombre d'occurrences dans un ensemble par rapport aux autres occurrences de cet ensemble (cf. dibaot a wech 'peu de fois'). Cependant, avec un présent générique, il peut aussi servir à réaliser un marqueur épistémique.


(2) Dibaot e ve kavout eunn den mad enn ho zouez.
rare R4 est trouver un homme bon en leur2 parmi
'Peut-être ne trouverait-on pas un brave homme parmi eux.'
Traduction de conte, Troude (1886:'peut-être')