Différences entre les versions de « Diaz »

De Arbres
Ligne 7 : Ligne 7 :
=== variation et répartition dialectale ===
=== variation et répartition dialectale ===


La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-587.jpg 587] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de la traduction de ''en bas'' au début du XX°. On trouve globalement ''d'en [[traoñ]]'' en [[KLT]] et ''d'an diaz'' en vannetais. Cette répartititon est confirmée par la carte 022 du [[NALBB]] '(le) bas', et la carte 023 'en bas', qui montre aussi une forme ''[[don]], dan'' entre l'Ellé et le Blavet.
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-587.jpg 587] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de la traduction de ''en bas'' au début du XX°. On trouve globalement ''d'en [[traoñ]]'' en [[KLT]] et ''d'an diaz'' en vannetais. Cette répartition est confirmée par la carte 022 du [[NALBB]] '(le) bas', et la carte 023 'en bas', qui montre aussi une forme ''[[don]], dan'' entre l'Ellé et le Blavet.
 
À Quimperlé, on entend facilement ''d'an diaz'' 'en bas' ou ''diaz ker'' 'basse-ville'.


A Quimperlé, on entend facilement ''d'an diaz'' 'en bas' ou ''diaz ker'' 'basse-ville'.


== Sémantique ==
== Sémantique ==

Version du 24 janvier 2022 à 12:05

Le nom diaz dénote le 'bas'.


Morphologie

variation et répartition dialectale

La carte 587 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de en bas au début du XX°. On trouve globalement d'en traoñ en KLT et d'an diaz en vannetais. Cette répartition est confirmée par la carte 022 du NALBB '(le) bas', et la carte 023 'en bas', qui montre aussi une forme don, dan entre l'Ellé et le Blavet.

À Quimperlé, on entend facilement d'an diaz 'en bas' ou diaz ker 'basse-ville'.


Sémantique

compétition

Localement, d'autres noms peuvent entrer en concurrence. Les adjectifs izel 'bas' ou don 'profond' peuvent aussi nominaliser localement (izel, an izel 'bas, le bas', Plozévet, Goyat 2012:195).


(1) Ba n deun m prad oa un takad lerc'h 'oa ket 'mè' boull'nn.
dans un fond le champ était un endroit était pas mais boue
'Dans le bas de la prairie, il y avait un endroit où il n'y avait que de la boue.'
Cornouaillais de l'est maritime, Bouzec & al. (2017:205)