Différences entre les versions de « Diaoul »

De Arbres
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le [[nom]] ''diaoul'' dénote le 'diable'. Il est une composante de la [[particule de discours]] ''Piv [[an diaoul]]?'' 'Qui diable?...'.
Le [[nom]] ''diaoul'' dénote le 'Diable' ou un 'diable'.  


{| class="prettytable"
| (1) || Ar vugale ||zo '''diaouloù''' ||bian.
|-
| || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[bugel|enfants]] || [[zo|sont]] diables || [[bihan|petit]]
|-
||| colspan="4" | 'Les enfants sont des petits diables.' ||||''Plougerneau'', [[M-L.B (10/2018)]]
|}
Le nom ''diaoul'' est une composante de la [[particule de discours]] ''Piv [[an diaoul]]?'' 'Qui diable?...'.




== Morphologie ==
== Morphologie ==
=== nombre ===
On trouve les pluriels ''diaouled'' et ''diaouloù''.
{| class="prettytable"
| (2) ||Hag || e lar-eoñ ||eo bet '''diaouled''' ||ar vugale dom-ni.
|-
| ||[[&|et]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[lavarout|dit]]-[[écho|3SG]] || [[COP|est]] [[bet|été]] diables ||[[art|le]] [[bugel|enfants]] [[da|à]].[[pronom incorporé|nous]].[[écho|nous]]
|-
| ||colspan="4" | 'Et il dit que nos enfants ont été des diables'|||| ''Scaër/Bannalec'', [[H. Gaudart (04/2016b)]]
|}
(3) ''hac ez lauar penaux hon doueou ez ynt '''diaoulou'''.'', ''Moyen breton (1576)'', [[Ca.]]:n 12
: 'et il dit que nos Dieux ne sont pas des diables.'


=== dérivation ===
=== dérivation ===


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Kenkoulz || emaint er skol || evel o '''tiaoulad''' ||er gêr.
|(4)|| Kenkoulz || emaint er skol || evel o '''tiaoulad''' ||er gêr.
|-
|-
| ||[[kenkoulz|autant]] || [[eman|sont]] [[P.e|dans]].[[art|le]] école || [[evel|comme]] [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> diabl.[[-at (V.)|er]]|| [[P.e|dans]].[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[kêr|foyer]]
| ||[[kenkoulz|autant]] || [[eman|sont]] [[P.e|dans]].[[art|le]] école || [[evel|comme]] [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> diabl.[[-at (V.)|er]]|| [[P.e|dans]].[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[kêr|foyer]]
Ligne 18 : Ligne 47 :




==== ''un diaoul a dra'' ====
==== adjectif: ''un diaoul a dra'' ====


Le nom ''diaoul'' est utilisé comme un adjectif dans l'expression ''un diaoul a dra''.
Le nom ''diaoul'' est utilisé comme un adjectif dans l'expression ''un diaoul a dra''.
Ligne 24 : Ligne 53 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| Ar frer rener ||eta a rankas ||bezañ klevet ||'''un diaoul a dra''' ||diwar va fenn... ||||''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)| Ar Floc'h (1985]]:75)
|(5)|| Ar frer rener ||eta a rankas ||bezañ klevet ||'''un diaoul a dra''' ||diwar va fenn... ||||''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)| Ar Floc'h (1985]]:75)
|-
|-
| || [[art|le]] frère directeur ||[[eta|donc]] [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[rankout|dut]] ||[[bezañ|être]] [[klevout|entendu]] || [[art|un]] diable [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> [[tra|chose]] || [[diwar|de.sur]] [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> [[penn|tête]]
| || [[art|le]] frère directeur ||[[eta|donc]] [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[rankout|dut]] ||[[bezañ|être]] [[klevout|entendu]] || [[art|un]] diable [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> [[tra|chose]] || [[diwar|de.sur]] [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> [[penn|tête]]

Version du 28 janvier 2020 à 07:10

Le nom diaoul dénote le 'Diable' ou un 'diable'.


(1) Ar vugale zo diaouloù bian.
le 1enfants sont diables petit
'Les enfants sont des petits diables.' Plougerneau, M-L.B (10/2018)


Le nom diaoul est une composante de la particule de discours Piv an diaoul? 'Qui diable?...'.


Morphologie

nombre

On trouve les pluriels diaouled et diaouloù.


(2) Hag e lar-eoñ eo bet diaouled ar vugale dom-ni.
et R4 dit-3SG est été diables le enfants à.nous.nous
'Et il dit que nos enfants ont été des diables' Scaër/Bannalec, H. Gaudart (04/2016b)


(3) hac ez lauar penaux hon doueou ez ynt diaoulou., Moyen breton (1576), Ca.:n 12

'et il dit que nos Dieux ne sont pas des diables.'


dérivation

(4) Kenkoulz emaint er skol evel o tiaoulad er gêr.
autant sont dans.le école comme à4 diabl.er dans.le 1foyer
'Ils sont aussi bien à l'école qu'à faire les diables à la maison.'
Trégorrois, Gros (1970b: 'diaoulad')


adjectif: un diaoul a dra

Le nom diaoul est utilisé comme un adjectif dans l'expression un diaoul a dra.


(5) Ar frer rener eta a rankas bezañ klevet un diaoul a dra diwar va fenn... Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:75)
le frère directeur donc R1 dut être entendu un diable de1 chose de.sur mon2 tête
'Le frère supérieur a dû entendre une diable de chose sur mon compte...'