Différences entre les versions de « Diaoul »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « ''Scaër/Bannalec'', » par « ''Cornouaillais (Scaër/Bannalec)'', ») |
|||
(22 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) || Ar vugale ||zo '''diaouloù''' ||bian. | |(1)|| Ar vugale || zo || '''diaouloù''' || bian. | ||
|- | |- | ||
| || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[bugel| | ||| [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[bugel|enfant]].[[pluriel interne|s]] || [[zo|est]] || diables || [[bihan|petit]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'Les enfants sont des petits diables.' | ||
|- | |||
|||||||||colspan="15" | ''Plougerneau'', [[M-L.B (10/2018)]] | |||
|} | |} | ||
Le nom ''diaoul'' est une composante de la [[particule de discours]] ''Piv [[an diaoul]]?'' 'Qui diable?...'. | Le nom ''diaoul'' est une composante de la [[particule de discours]] ''Piv [[an diaoul]] ?'' 'Qui diable ?... '. | ||
Ligne 22 : | Ligne 24 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2) ||Hag || e lar-eoñ ||eo bet '''diaouled''' ||ar vugale dom-ni. | |(2)|| Hag || e lar-eoñ || eo || bet || '''diaouled''' || ar vugale || dom-ni. | ||
|- | |- | ||
| ||[[&|et]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[lavarout| | ||| [[&|et]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[lavarout|d]].[[-et (Adj.)|it]]-[[écho|3SG]] || [[COP|est]] || [[bet|été]] || diable.[[-ed (PL.)|s]] || [[art|le]] [[bugel|enfant]].[[pluriel interne|s]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|nous]].[[écho|nous]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||colspan="15" | 'Et il dit que nos enfants ont été des diables' | ||
|- | |||
|||||||||colspan="15" | ''Cornouaillais (Scaër/Bannalec)'', [[H. Gaudart (04/2016b)]] | |||
|} | |} | ||
(3) ''hac ez lauar penaux hon doueou ez ynt '''diaoulou'''.'' | (3) ''hac ez lauar penaux hon doueou ez ynt '''diaoulou'''.'' | ||
: 'et il dit que nos Dieux ne sont pas des diables.' | : 'et il dit que nos Dieux ne sont pas des diables.' | ||
::: ''Moyen breton (1576)'', [[Ca.]]:n 12 | |||
=== dérivation === | === dérivation === | ||
Le [[verbe léger]] ''[[-at (V.)|-at]]'' obtient ''diaoulaat'' 'faire le diable, se comporter comme un diable'. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(4)|| Kenkoulz || emaint er skol || evel o '''tiaoulad''' ||er gêr. | |(4)|| Kenkoulz || emaint || er skol || evel || o || '''tiaoulad''' || er gêr. | ||
|- | |- | ||
| ||[[kenkoulz|autant]] || [[eman|sont]] [[P.e| | ||| [[kenkoulz|autant]] || [[eman|sont]] || [[P.e|en]].[[art|le]] [[skol|école]] || [[evel|comme]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || diabl.[[-at (V.)|er]] || [[P.e|en]].[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[kêr|foyer]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Ils sont aussi bien à l'école qu'à faire les diables à la maison.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | |||||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b]]: 'diaoulad') | ||
|} | |} | ||
Le [[nom composé]] ''boest-an-diaoul'', littéralement /[[boest|boite]]-[[art|le]]-diable/, dénote un 'accordéon'. | |||
==== adjectif: ''un diaoul a dra'' ==== | ==== adjectif: ''un diaoul a dra'' ==== | ||
Le nom ''diaoul'' est utilisé comme un adjectif dans l'expression ''un diaoul a dra''. | Le nom ''diaoul'' est utilisé comme un [[adjectif]] dans l'expression ''un diaoul a dra''. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(5)|| Ar frer rener ||eta a rankas ||bezañ klevet ||'''un diaoul a dra''' ||diwar va fenn... |||| | |(5)|| Ar frer || rener || eta || a rankas || bezañ || klevet || '''un diaoul a dra''' || diwar || va || fenn... | ||
|- | |||
||| [[art|le]] frère || [[ren|direct]].[[-er, -our|eur]] || [[eta|donc]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[rankout|dut]] || [[bezañ|être]] || [[klevout|entend]].[[-et (Adj.)|u]] || [[art|un]] diable [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> [[tra|chose]] || [[diwar|de.sur]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[penn|tête]] | |||
|- | |- | ||
| || | |||colspan="15" | 'Le frère supérieur a dû entendre une diable de chose sur mon compte... ' | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||||||||colspan="15" | ''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)| Ar Floc'h (1985]]:75) | ||
|} | |} | ||
Version du 6 août 2022 à 23:20
Le nom diaoul dénote le 'Diable' ou un 'diable'.
(1) | Ar vugale | zo | diaouloù | bian. | ||||||||||||||
le 1enfant.s | est | diables | petit | |||||||||||||||
'Les enfants sont des petits diables.' | ||||||||||||||||||
Plougerneau, M-L.B (10/2018) |
Le nom diaoul est une composante de la particule de discours Piv an diaoul ? 'Qui diable ?... '.
Morphologie
nombre
On trouve les pluriels diaouled et diaouloù.
(2) | Hag | e lar-eoñ | eo | bet | diaouled | ar vugale | dom-ni. | |||||||||||
et | R4 d.it-3SG | est | été | diable.s | le enfant.s | à.nous.nous | ||||||||||||
'Et il dit que nos enfants ont été des diables' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais (Scaër/Bannalec), H. Gaudart (04/2016b) |
(3) hac ez lauar penaux hon doueou ez ynt diaoulou.
- 'et il dit que nos Dieux ne sont pas des diables.'
- Moyen breton (1576), Ca.:n 12
dérivation
Le verbe léger -at obtient diaoulaat 'faire le diable, se comporter comme un diable'.
(4) | Kenkoulz | emaint | er skol | evel | o | tiaoulad | er gêr. | |||||||||||
autant | sont | en.le école | comme | à4 | diabl.er | en.le 1foyer | ||||||||||||
'Ils sont aussi bien à l'école qu'à faire les diables à la maison.' | ||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1970b: 'diaoulad') |
Le nom composé boest-an-diaoul, littéralement /boite-le-diable/, dénote un 'accordéon'.
adjectif: un diaoul a dra
Le nom diaoul est utilisé comme un adjectif dans l'expression un diaoul a dra.
(5) | Ar frer | rener | eta | a rankas | bezañ | klevet | un diaoul a dra | diwar | va | fenn... | ||||||||
le frère | direct.eur | donc | R1 dut | être | entend.u | un diable de1 chose | de.sur | mon2 | tête | |||||||||
'Le frère supérieur a dû entendre une diable de chose sur mon compte... ' | ||||||||||||||||||
Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:75) |