Différences entre les versions de « Di-, dis- »
Ligne 10 : | Ligne 10 : | ||
| (y) || Dont || d'ar || gêr || '''divragoù'''||ha || '''divotoù''' | | (y) || Dont || d'ar || gêr || '''divragoù'''||ha || '''divotoù''' | ||
|- | |- | ||
| || aller || [[da|à]].[[art|le]] || maison || pfx-pantalons || [[&|et]] || pfx-chaussures | | || aller || [[da|à]].[[art|le]] || maison || ''pfx''-pantalons || [[&|et]] || pfx-chaussures | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" | 'Rentrer chez soi '''sans''' pantalon et '''sans''' chaussures.' |||||| dico Favereau | | ||colspan="4" | 'Rentrer chez soi '''sans''' pantalon et '''sans''' chaussures.' |||||| dico Favereau | ||
Ligne 22 : | Ligne 22 : | ||
|(x)|| Ar re-ze ||a vije dleet ||'''dihouzougañ''' ||anezo. | |(x)|| Ar re-ze ||a vije dleet ||'''dihouzougañ''' ||anezo. | ||
|- | |- | ||
| || [[art|le]] [[hini|ceux]]-[[DEM|là]] ||[[R]] serait du || | | || [[art|le]] [[hini|ceux]]-[[DEM|là]] ||[[R]] serait du ||''pfx''.cou.V ||[[a|P]].3PL | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Ceux-là, on devrait leur couper le cou (les '''dé'''capiter!).'||||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984:29)]] | |||colspan="4" | 'Ceux-là, on devrait leur couper le cou (les '''dé'''capiter!).'||||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984:29)]] | ||
Ligne 49 : | Ligne 49 : | ||
| (1)|| Ne vez ket alies|| '''di'''vew ||anezhañ. | | (1)|| Ne vez ket alies|| '''di'''vew ||anezhañ. | ||
|- | |- | ||
| || [[ne]] [[vez|est]] [[ket|pas]] [[alies|souvent]] ||'' | | || [[ne]] [[vez|est]] [[ket|pas]] [[alies|souvent]] ||''pfx''-saoul || [[Résomption_du_sujet_'à_la_Cornouaillaise'|P]].[[pronom incorporé|lui]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" | 'Il est ivre la plupart du temps.'|||||| ''Haut-cornouaillais (Rieg)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:I) | | ||colspan="4" | 'Il est ivre la plupart du temps.'|||||| ''Haut-cornouaillais (Rieg)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:I) | ||
Ligne 58 : | Ligne 58 : | ||
| (2)|| He beg 'zo|| 'giz||'n toull karr '''di'''stañk. | | (2)|| He beg 'zo|| 'giz||'n toull karr '''di'''stañk. | ||
|- | |- | ||
| || [[POSS|son]] bouche [[zo|est]]|| [[e-giz|comme]] ||[[art|un]] trou charrette | | || [[POSS|son]] bouche [[zo|est]]|| [[e-giz|comme]] ||[[art|un]] trou charrette ''pfx''-fermé | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" | 'Elle est édentée.' | | ||colspan="4" | 'Elle est édentée.' | ||
Ligne 64 : | Ligne 64 : | ||
| ||colspan="4" | litt.'Sa bouche est comme un passage de charrette ouvert.' ||||''Haut-cornouaillais (Rieg)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:III) | | ||colspan="4" | litt.'Sa bouche est comme un passage de charrette ouvert.' ||||''Haut-cornouaillais (Rieg)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:III) | ||
|} | |} | ||
=== verbes === | === verbes === | ||
Lorsqu'il apparait sur les verbes, le préfixe ''di-'' est glosable par le préfixe ''dé-'' du français. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2) || '''A''' || - || C'hoarzhiñ|| a ra !|||| '''B''' || - ||'''Di'''c'hoarzhiñ || a ray!|| | | (2) || '''A''' || - || C'hoarzhiñ|| a ra !|||| '''B''' || - ||'''Di'''c'hoarzhiñ || a ray!|| | ||
|- | |- | ||
| || || || rire || fait |||||||| '' | | || || || rire || fait |||||||| ''dé''-rire || fera || | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" | 'A - Il rit! ....|||||||| B - | | ||colspan="4" | 'A - Il rit! ....|||||||| B - Ça lui passera!!' || ||||dico Favereau | ||
|} | |} | ||
Ligne 79 : | Ligne 83 : | ||
| (3) || Eman o '''ti'''lasa ||e votou-lêr, ||o '''ti'''glochedi e vantel, ||hag o '''ti'''nozelenna ||e chupenn... | | (3) || Eman o '''ti'''lasa ||e votou-lêr, ||o '''ti'''glochedi e vantel, ||hag o '''ti'''nozelenna ||e chupenn... | ||
|- | |- | ||
| || [[eman|est]] [[particule o|P]] '' | | || [[eman|est]] [[particule o|P]] ''dé''-lacer|| [[POSS|son]] souliers-cuir ||[[particule o|P]] ''dé''-agrafer son manteau ||[[&|et]] [[particule o|P]] ''dé''-boutonner ||[[POSS|son]] veste | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" | 'Il délace ses souliers, désagrafe son manteau et déboutonne sa veste...' || ||||[[Le Bozec|Le Bozec (1933]]:66) | | ||colspan="4" | 'Il délace ses souliers, désagrafe son manteau et déboutonne sa veste...' || ||||[[Le Bozec|Le Bozec (1933]]:66) | ||
Ligne 97 : | Ligne 101 : | ||
|||colspan="4" | 'Ah! C'est toi, Christophe? Attends, je vais te déchristopher (t'en fiche, du Christophe).'||||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:28) | |||colspan="4" | 'Ah! C'est toi, Christophe? Attends, je vais te déchristopher (t'en fiche, du Christophe).'||||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:28) | ||
|} | |} | ||
== degré zéro dans les structures reduplicatives == | == degré zéro dans les structures reduplicatives == | ||
Ligne 103 : | Ligne 108 : | ||
Elle a l'effet sémantique de supprimer la borne de fin d'un prédicat verbal (reduplication a-perfective), ou de supprimer le seuil qualitatif d'un état. | Elle a l'effet sémantique de supprimer la borne de fin d'un prédicat verbal (reduplication a-perfective), ou de supprimer le seuil qualitatif d'un état. | ||
{| class="prettytable" | |||
| (1) ||Goude e vezont ||'''bloñset''' ||'''ha''' ||'''dibloñset tout''' ||evel-just. | |||
|- | |||
|||[[goude|après]] [[R]] [[vez|sont]] ||tapé ||[[&|et]] ||''dé''-tapé [[tout]] || [[evel-just|bien.sur]] | |||
|- | |||
| ||colspan="4" |'Après, ils sont meurtris bien sûr.' ||||||||||||''Léon'', [[Mellouet & Pennec (2004)|Mellouet & Pennec (2004]]:152). | |||
|} | |||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:préfixes|Categories]] | [[Category:préfixes|Categories]] |
Version du 12 avril 2012 à 10:09
Le rôle sémantique du préfixe di- est l'application d'un degré zéro.
degré zéro sur un nom
di- est un préfixe qui entraîne la lecture 'degré zéro' des noms.
(y) | Dont | d'ar | gêr | divragoù | ha | divotoù | |
aller | à.le | maison | pfx-pantalons | et | pfx-chaussures | ||
'Rentrer chez soi sans pantalon et sans chaussures.' | dico Favereau |
Un nom préfixé par di- peut ensuite entrer d'autres opérations morphologiques régulières telles que la formation de verbes:
(x) | Ar re-ze | a vije dleet | dihouzougañ | anezo. | |||||
le ceux-là | R serait du | pfx.cou.V | P.3PL | ||||||
'Ceux-là, on devrait leur couper le cou (les décapiter!).' | Trégorrois, Gros (1984:29) |
Le préfixe di- est productif sur les noms (par ex: didrouz, difazi, diboell, didud, dico An Here I).
contraires
Le préfixe di- peut donc s'utiliser pour exprimer des contraires. Il ne s'agit alors pas de reduplication.
- Pa vêr klañv, gwas pe diwas, an dra-se 'zo heñvel! (Poullaouenn, dico Favereau)
- glav pe dic'hlaw (Are, dico Favereau)
degré zéro sur un prédicat
Le préfixe di- est aussi productif avec les prédicats, adjectifs ou verbes. Dans ces cas, on obtient sémantiquement un prédicat appliquant le degré zéro à la base.
adjectifs
(1) | Ne vez ket alies | divew | anezhañ. | ||||
ne est pas souvent | pfx-saoul | P.lui | |||||
'Il est ivre la plupart du temps.' | Haut-cornouaillais (Rieg), Bouzeg (1986:I) |
(2) | He beg 'zo | 'giz | 'n toull karr distañk. | |||
son bouche est | comme | un trou charrette pfx-fermé | ||||
'Elle est édentée.' | ||||||
litt.'Sa bouche est comme un passage de charrette ouvert.' | Haut-cornouaillais (Rieg), Bouzeg (1986:III) |
verbes
Lorsqu'il apparait sur les verbes, le préfixe di- est glosable par le préfixe dé- du français.
(2) | A | - | C'hoarzhiñ | a ra ! | B | - | Dic'hoarzhiñ | a ray! | |||
rire | fait | dé-rire | fera | ||||||||
'A - Il rit! .... | B - Ça lui passera!!' | dico Favereau |
(3) | Eman o tilasa | e votou-lêr, | o tiglochedi e vantel, | hag o tinozelenna | e chupenn... | ||
est P dé-lacer | son souliers-cuir | P dé-agrafer son manteau | et P dé-boutonner | son veste | |||
'Il délace ses souliers, désagrafe son manteau et déboutonne sa veste...' | Le Bozec (1933:66) |
Productivité
Ce préfixe, productif, est très vivant dans la langue et peut aisément créer de nouveaux items à volonté. En (4), di- est préfixé sur un verbe à base nominale.
(4) | Hañ! Te eo Kristof? | Gortoz, | me a ya | da zigristofi | ahanout! | ||||
EXCL toi est Christophe | attends | moi R va | pour dé-Christopher | P.toi | |||||
'Ah! C'est toi, Christophe? Attends, je vais te déchristopher (t'en fiche, du Christophe).' | Trégorrois, Gros (1984:28) |
degré zéro dans les structures reduplicatives
La reduplication a-perfective X di-X est une opération morphologique de reduplication productive en breton.
Elle a l'effet sémantique de supprimer la borne de fin d'un prédicat verbal (reduplication a-perfective), ou de supprimer le seuil qualitatif d'un état.
(1) | Goude e vezont | bloñset | ha | dibloñset tout | evel-just. | |||||
après R sont | tapé | et | dé-tapé tout | bien.sur | ||||||
'Après, ils sont meurtris bien sûr.' | Léon, Mellouet & Pennec (2004:152). |