Di-, dis- : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : navigation, rechercher
(Productivité)
Ligne 13 : Ligne 13 :
  
  
== Degré zéro sur un nom ==
+
== Morphologie ==
 +
 
 +
Le morphème ''di-'' a un sens privatif devant un nom, qu'il transforme en adjectif (chemise > sans chemise). Cette propriété prédit l'observation de [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§880) qui note que les adjectifs [[préfixés]] en ''di-'' ont souvent un adjectif contraire qui, lui, apparaît avec un [[suffixe]] adjectival. Le préfixe ''di-'' a déjà recatégorisé le nom [[racine]] en adjectif.
 +
 
 +
 
 +
{| class="prettytable"
 +
|(1)|| c'hoarzh'''us''' > '''di'''c'hoarzh || pleg'''us''' > '''di'''bleg
 +
|-
 +
| || spered'''ek''' > '''di'''spered || roudenn'''ek''' > '''di'''roudenn
 +
|-
 +
|||torr'''et''' > '''di'''dorr  || trugarez'''us''' > '''di'''drugar 
 +
|}
 +
 
 +
 
 +
=== productivité ===
 +
 
 +
Ce préfixe, productif, est très vivant dans la langue et peut aisément créer de nouveaux items à volonté. En (4), ''di-'' est préfixé sur un verbe à base nominale.
 +
 
 +
 
 +
{| class="prettytable"
 +
|(4)|| Hañ! Te eo Kristof? ||Gortoz, ||me a ya ||da '''zigristofi''' ||ahanout!
 +
|-
 +
| || EXCL [[pfi|toi]] [[COP|est]] Christophe ||attends ||[[pfi|moi]] [[R]] va ||[[da|pour]] ''dé''-Christopher ||[[a|P]].[[pronom incorporé|toi]]
 +
|-
 +
|||colspan="4" | 'Ah! C'est toi, Christophe? Attends, je vais te déchristopher (t'en fiche, du Christophe).'||||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:28) 
 +
|}
 +
 
 +
 
 +
== Sémantique ==
 +
 
 +
=== degré zéro sur un nom ===
  
 
''di-'' est un préfixe qui entraîne la lecture 'degré zéro' des noms.  
 
''di-'' est un préfixe qui entraîne la lecture 'degré zéro' des noms.  
Ligne 57 : Ligne 87 :
  
  
=== contraires ===
+
==== contraires ====
  
 
Le préfixe ''di''- peut donc s'utiliser pour exprimer des contraires (avec X ou sans X).  
 
Le préfixe ''di''- peut donc s'utiliser pour exprimer des contraires (avec X ou sans X).  
Ligne 65 : Ligne 95 :
 
: '''''glav''' pe '''dic'hlaw''''' (Are, [[Favereau (1993)|Favereau 1993]])
 
: '''''glav''' pe '''dic'hlaw''''' (Are, [[Favereau (1993)|Favereau 1993]])
  
== Degré zéro sur un prédicat ==
+
=== degré zéro sur un prédicat ===
  
 
Le préfixe ''di-'' est aussi productif avec les [[prédicats]], adjectivaux ou verbaux.
 
Le préfixe ''di-'' est aussi productif avec les [[prédicats]], adjectivaux ou verbaux.
Ligne 71 : Ligne 101 :
  
  
=== adjectifs ===
+
==== adjectifs ====
  
  
Ligne 97 : Ligne 127 :
 
::: ''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:53)
 
::: ''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:53)
  
=== verbes ===
+
==== verbes ====
  
 
Lorsqu'il apparaît sur les verbes, le préfixe ''di-'' correspond en gloses au préfixe ''dé-'' du français.
 
Lorsqu'il apparaît sur les verbes, le préfixe ''di-'' correspond en gloses au préfixe ''dé-'' du français.
Ligne 128 : Ligne 158 :
 
|}
 
|}
  
== Degré zéro dans les structures reduplicatives ==
+
=== degré zéro dans les structures reduplicatives ===
  
 
La [[reduplication]] a-perfective ''[[X di-X]]'' est une opération morphologique de reduplication productive en breton.
 
La [[reduplication]] a-perfective ''[[X di-X]]'' est une opération morphologique de reduplication productive en breton.
Ligne 153 : Ligne 183 :
  
 
Ce morphème ''di-/dis-'' ne dois pas être confondu avec le morphème ''[[de-]]/di-'', sémantiquement distinct.
 
Ce morphème ''di-/dis-'' ne dois pas être confondu avec le morphème ''[[de-]]/di-'', sémantiquement distinct.
 +
  
 
[[Category:articles|Categories]]
 
[[Category:articles|Categories]]
 
[[Category:préfixes|Categories]]
 
[[Category:préfixes|Categories]]

Version du 18 décembre 2013 à 16:05

Le rôle sémantique du préfixe di-, ou dis, est l'application d'un degré zéro sur les noms (dichañs, 'malchance, manque de chance', Ar Borgn 2011:80).

Il obtient pour un prédicat un prédicat de sens inverse, similaire au préfixe dé- du français.


(1) Ar re-ze a vije dleet dihouzougañ anezo.
le ceux- R serait dû pfx.cou.V P.eux
'Ceux-là, on devrait leur couper le cou (les capiter!).' Trégorrois, Gros (1984:29)


Morphologie

Le morphème di- a un sens privatif devant un nom, qu'il transforme en adjectif (chemise > sans chemise). Cette propriété prédit l'observation de Kervella (1947:§880) qui note que les adjectifs préfixés en di- ont souvent un adjectif contraire qui, lui, apparaît avec un suffixe adjectival. Le préfixe di- a déjà recatégorisé le nom racine en adjectif.


(1) c'hoarzhus > dic'hoarzh plegus > dibleg
speredek > dispered roudennek > diroudenn
torret > didorr trugarezus > didrugar


productivité

Ce préfixe, productif, est très vivant dans la langue et peut aisément créer de nouveaux items à volonté. En (4), di- est préfixé sur un verbe à base nominale.


(4) Hañ! Te eo Kristof? Gortoz, me a ya da zigristofi ahanout!
EXCL toi est Christophe attends moi R va pour -Christopher P.toi
'Ah! C'est toi, Christophe? Attends, je vais te déchristopher (t'en fiche, du Christophe).' Trégorrois, Gros (1984:28)


Sémantique

degré zéro sur un nom

di- est un préfixe qui entraîne la lecture 'degré zéro' des noms.


(2) Dont d'ar gêr divragoù ha divotoù
aller à.le maison pfx-pantalons et pfx-chaussures
'Rentrer chez soi sans pantalon et sans chaussures.' Favereau (1993)


Le nom préfixé peut être pluriel comme singulier.


(3) Didud ha morgousket e oa ar gompezenn.
pfx-gens et endormi R était le plaine
'La plaine était endormie et déserte.' Standard, Drezen (1990:36)


(4) N'out ket diloer?
ne es pas pfx.bas
'Tu n'es pas sans bas?' Gros (1970b:§'loer')


Le préfixe di- est productif sur les noms.

  • an tachennoù rous dizour ha dic’heot
Standard, Drezen (1990:50)
  • didrouz, difazi, diboell, didud
Standard, An Here (1995)


contraires

Le préfixe di- peut donc s'utiliser pour exprimer des contraires (avec X ou sans X).

Pa vêr klañv, gwas pe diwas, an dra-se 'zo heñvel! (Poullaouenn, Favereau 1993)
glav pe dic'hlaw (Are, Favereau 1993)

degré zéro sur un prédicat

Le préfixe di- est aussi productif avec les prédicats, adjectivaux ou verbaux. Dans ces cas, on obtient sémantiquement un prédicat de sens contraire (degré zéro appliqué à la base).


adjectifs

(1) Ne vez ket alies divew anezhañ.
ne est pas souvent pfx-saoul P.lui
'Il est ivre la plupart du temps.'(Il n'est pas souvent sobre) Haut-cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:I)


(2) He beg 'zo 'giz 'n toull karr distañk.
son bouche est comme un trou charrette pfx-fermé
'Elle est édentée.'
litt.'Sa bouche est comme une brèche de champ ouverte.' Haut-cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:III)


(3) Ne zeu ket sonjoù divodest da virout ouzhit da gousket, a-wechoù?

Standard, Drezen (1990:53)

verbes

Lorsqu'il apparaît sur les verbes, le préfixe di- correspond en gloses au préfixe dé- du français.


(2) A - C'hoarzhiñ a ra ! B - Dic'hoarzhiñ a ray!
rire fait -rire fera
'A - Il rit! .... B - Ça lui passera!!' Favereau (1993)


(3) Eman o tilasa e votou-lêr, o tiglochedi e vantel, hag o tinozelenna e chupenn...
est P -lacer son souliers-cuir P -agrafer son manteau et P -boutonner son veste
'Il délace ses souliers, dégrafe son manteau et déboutonne sa veste...' Le Bozec (1933:66)


(4) Ne zislavaran ket.
ne -dire pas
'Je ne me dédis pas (je le maintiens).' Trégorrois, Gros (1984:162)

degré zéro dans les structures reduplicatives

La reduplication a-perfective X di-X est une opération morphologique de reduplication productive en breton.

Elle a l'effet sémantique de supprimer la borne de fin d'un prédicat verbal (reduplication a-perfective).

  • Kaer en deus treiñ ha distreiñ, ne zeu ket ar c’housked dezhañ.
Standard, Drezen (1990:45)


Pour un état, c'est le seuil qualitatif qui est supprimé.


(1) Goude e vezont bloñset ha dibloñset tout evel-just.
après R sont tapé et -tapé tout bien.sur
'Après, ils sont meurtris bien sûr.' Léon, Mellouet & Pennec (2004:152).


A ne pas confondre

Ce morphème di-/dis- ne dois pas être confondu avec le morphème de-/di-, sémantiquement distinct.